RELEVANT TO THE QUESTION in Arabic translation

['reləvənt tə ðə 'kwestʃən]
['reləvənt tə ðə 'kwestʃən]
ذات صلة بمسألة

Examples of using Relevant to the question in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(ii) Second, none of the above-mentioned legal documents is relevant to the question of use of force,
ثانياً، لا تتصل أي وثيقة قانونية مشار إليها أعلاه بمسألة استخدام القوة أو التهديد باستخدام القوة
the President may call a speaker to order if his remarks are not relevant to the question under discussion.
المسألة المعروضة على المؤتمر. وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت أقواله عن المسألة قيد المناقشة
I hereby request to be given the opportunity to address the Committee to update the members on developments that are relevant to the question of Guam ' s decolonization.
أطلب بموجب هذه الرسالة أن تتاح لي الفرصة للإدلاء ببيان أمام اللجنة لإطلاع الأعضاء على آخر ما جد من تطورات تخص مسألة إنهاء الاستعمار في غوام
the State party was requested to furnish information or observations relevant to the question of admissibility of the communication.
النظام الداخلي للجنة، أن تقدم المعلومات أو المﻻحظات ذات الصلة بمسألة مقبولية الرسالة
Recalling its previous resolutions and decisions relevant to the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council.
إذ تشير إلى قراراتها ومقرراتها السابقة ذات الصلة بمسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن والمسائل المتصلة بمجلس الأمن
Recalling its previous resolutions and decisions relevant to the question of representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council.
الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن
I think what's more relevant to the question of which Kate is real, is why you're seeing her in one world and reflecting her so differently in the other.
اعتقد ان ما هو اكثر اهمية بهذا السؤال عن ما اذا كانت كايت حقيقة انك لماذا تراها بشكل ما فى عالم
In this regard, we renew our support for all resolutions relevant to the question of the Middle East and the sacred question of Palestine, particularly those pertaining to Jerusalem and the refugees.
وفي هذا اﻹطار فإننا نجدد دعمنــا لكافة القرارات ذات الصلة بقضية الشرق اﻷوسط، وفــي مقدمتها قضية فلسطين المقدسة وخاصة تلك التي تهم القدس والﻻجئين
In that regard, he also notes two major developments within the international human rights system which are particularly relevant to the question of the justiciability of economic, social and cultural rights.
وفي هذا الصدد، يشير أيضاً إلى تطورين رئيسيين داخل النظام الدولي لحقوق الإنسان يتسمان بأهمية خاصة بالنسبة لمسألة إمكانية التقاضي فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Developments relevant to the question of security for non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons also took place in other contexts inside and outside the United Nations framework.
واستجدت أيضا في سياقات أخرى داخل إطار الأمم المتحدة وخارجها تطورات تتصل بمسألة ضمـــــان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها
the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families are particularly relevant to the question of preventing the smuggling of aliens.
٦٨ من اﻻتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم صلة وثيقة بمسألة منع تهريب اﻷجانب
By contrast, while the nexus between the breach and non-performance is relevant to the question of proportionality, there is and should be no specific requirement of a nexus in the law of countermeasures.
وبالمقارنة، فإنه في الوقت الذي تكون فيه الرابطة بين الانتهاك وعدم التنفيذ ذات أهمية بالنسبة لمسألة التناسب، لا يوجد ولا ينبغي أن يكون هناك شرط محدد يتطلب وجود رابطة في قانون التدابير المضادة(
Although the directive primarily concerns movement and residence of individuals eligible for European Union citizenship within the European Union, some of its provisions are relevant to the question of protection outside the European Union.
ورغم أن الأمر التوجيهي يعنى أساسا بحركة وإقامة الأفراد الذين يحق لهم الحصول على مواطنة الاتحاد الأوروبي داخل الاتحاد الأوروبي، تتصل بعض أحكامه بمسألة الحماية خارج الاتحاد الأوروبي
may indeed be relevant to the question of the proportionality of a countermeasure.
وجد، قد يكونان على السواء وثيقا الصلة بمسألة تناسب تدبير مضاد ما
As in previous years, the Committee continued to monitor the activities of other intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine, as well as the decisions and resolutions adopted by United Nations bodies and agencies.
وكما حدث في السنوات السابقة، واصلت اللجنة رصد الأنشطة التي اضطلعت بها منظمات حكومية دولية أخرى فيما يتصل بقضية فلسطين، بالإضافة إلى المقررات والقرارات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها
that responsibility of superiors, in this regard, also might be relevant to the question of a defence.
مسؤولية الرؤساء، في هذا الصدد، يمكن أيضا أن تكون ذات صلة بمسألة الدفاع
It further decided to request the State party to provide information relevant to the question of admissibility of the communication.
وقررت أيضا أن تطلب من الدولة الطرف موافاتها بمعلومات ذات صلة بمسألة مقبولية البﻻغ
Given the value of p, and no other information relevant to the question of whether the sun will rise tomorrow, the probability that the sun will rise tomorrow is pp.
بمعرفة قيمة p, وعدم معرفة أية معلومات أخرى تتصل بالسؤال عما إذا كانت الشمس ستشرق غدًا، تكون احتمالية شروق الشمس غدًا هي pp
A large number of customary rules have been developed by the practice of States and are an integral part of the international law relevant to the question posed.
لقد نشأ عـــدد كبير من القواعد العرفية من خﻻل ممارسة الدول وهي جـزء ﻻ يتجزأ من القانون الدولي ذي الصلــة بالمسألـة المطروحة
The fact that the European Court has considered the author ' s case remains relevant to the question of admissibility in other respects.
أما كون المحكمة الأوروبية قد نظرت في قضية صاحبة البلاغ فإن لـه صلة بمسألة المقبولية من جوانب أخرى
Results: 3511, Time: 0.0777

Relevant to the question in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic