Examples of using
Relevant to the development
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(h) To analyse, with the help of the organs of the United Nations and of the specialized agencies, the major trends of planning and programming in the world, the principal problems and the solutions they are receiving, and in particular the progress made in that connection relevant to the development of the less-developed regions;
ح القيام، مستعينة بأجهـزة اﻷمـم المتحـدة ووكاﻻتها المتخصصة، بتحليل اﻻتجاهـات الرئيسيـة للتخطيط والبرمجـة في العالم، والمشاكل الرئيسية وما تتلقاه من حلول لها، وبشكل خاص التقدم المحرز في هذا الصدد مما له صلة بالتنمية في المناطق القليلة النمو
The Conference of the Parties has before it a note by the Secretariat on a strategic plan for establishing procedures for the operation of the Rotterdam Convention components of the joint clearing-house mechanism(UNEP/FAO/RC/COP.5/20) and an information document on information exchange requirements under the Convention and other information relevant to the development of a draft strategic plan for establishing procedures for the operation of the Rotterdam Convention components of the joint clearing-house mechanism(UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/8).
تُعرض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن خطة استراتيجية لوضع إجراءات لتشغيل مكونات اتفاقية روتردام المتعلقة بالآلية المشتركة لتبادل المعلومات( UNEP/ FAO/ RC/ C OP.5/ 20)، ووثيقة إعلامية عن متطلبات تبادل المعلومات بموجب الاتفاقية، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بوضع مشروع خطة استراتيجية لإرساء إجراءات لاشتغال المكونات التابعة لاتفاقية روتردام من آلية تبادل المعلومات( UNEP/ FAO/ RC/ C OP.5/ INF/ 8
The UNDP representative drew attention to the diverse adaptation portfolio of the UNDP, which includes technical and financial support for Parties not included in Annex I to the Convention to improve access to, and application of, climate model outputs for constructing climate scenarios relevant to the development of adaptation policies, programmes and projects at national, sectoral and community levels.
ووجّه ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاهتمام إلى مجالات الأنشطة المتنوعة التي يضطلع بها البرنامج في مجال التكيّف والتي تشمل الدعم التقني والمالي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بغية تحسين سبل الوصول إلى نتائج نماذج المناخ وتطبيقها لوضع سيناريوهات مناخية ذات صلة بوضع سياسات وبرامج ومشاريع التكيّف على المستويات الوطني والقطاعي والمجتمعي
Under paragraphs 4(a) and 6 of Article 8 of the Stockholm Convention, a chemical that has been proposed for addition to Annexes A, B and/or C to the Convention and has passed the screening criteria set forth under Annex D moves forward to review under Annex E. At this stage, the Committee prepares a risk profile based on the information specified in Annex E. Information relevant to the development of the risk profile is collected from all possible sources, including literature, parties and observers.
تنص الفقرتان 4(أ) و6 من المادة 8 من اتفاقية استكهولم على أن تنتقل المادة الكيميائية التي اقترح إضافتها إلى المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم للاتفاقية واجتازت معايير الفرز المحددة في المرفق دال، إلى مرحلة الاستعراض بموجب المرفق هاء. وفي هذه المرحلة، تُعد اللجنة بياناً للمخاطر بناءً على المعلومات المحددة في المرفق هاء. ويتم جمع المعلومات المتصلة بإعداد بيان المخاطر من جميع المصادر المحتملة، بما فيها الأدبيات، والأطراف، والمراقبون
The information indicates that Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device.
وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي
In those reports, the Secretary-General addressed questions relevant to the development of a new international humanitarian order.
وقد تناول اﻷمين العام في هذه التقارير المسائل المتصلة بتطور النظام اﻹنساني الدولي الجديد
The programme areas covered by the mediumterm programme were relevant to the development agenda of the developing and least developed countries.
وقال إن المجالات التي يغطيها البرنامج على المدى المتوسط وثيقة الصلة بجدول أعمال التنمية للبلدان النامية والأقل نموا
The information indicates that Iran has carried out the following activities that are relevant to the development of a nuclear explosive device.
وتشير المعلومات إلى أن إيران اضطلعت بالأنشطة التالية ذات الصلة بتطوير جهاز متفجر نووي
It is relevant to the development needs of the region, owing to its focus on subregional challenges and the development of knowledge products.
وهو ملائم للاحتياجات الإنمائية للمنطقة، لأنه يركز على التحديات على الصعيد دون الإقليمي وتطوير المنتجات المعرفية
If school curricula are not relevant to the development realities of the country, societies are not able to achieve the optimum return on their investment.
وإذا لم تكن المناهج الدراسية ذات صلة بحقائق التنمية في البلد، فإن المجتمعات لن تقدر على تحقيق أقصى عائدات لاستثمارها
The theme is also most appropriate, especially since it is relevant to the development challenges currently facing Africa and the developing world as a whole.
والموضوع أيضا مناسب جدا، لا سيما أنه مرتبط بتحديات التنمية التي تواجه حاليا أفريقيا والعالم النامي ككل
All United Nations agencies must streamline and expand their professional practice networks, so that their expertise is relevant to the development challenges that middle-income countries face.
وعلى جميع وكالات الأمم المتحدة تبسيط وتوسيع شبكاتها المعنية بالممارسة المهنية، بحيث تصبح خبراتها ذات صلة بتحديات التنمية التي تواجهها البلدان ذات الدخل المتوسط
These included improvement of information sharing, education and training as well as technical and scientific research relevant to the development of comprehensive adaptation plans.
وشملت هذه الطلبات تحسين تقاسم المعلومات والتثقيف والتدريب إضافة إلى البحوث التقنية والعلمية ذات الصلة بوضع خطط تكيف شاملة
(h) Promote access and transfer of environmentally sound technologies relevant to the development of each country, emphasizing coordination with capacity-building programmes carried out by UNDP;
ح تعزيز سبل الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا ذات الصلة بالتنمية في كل بلد ونقل تلك التكنولوجيات، مع اﻻهتمام بالتنسيق مع برامج بناء القدرات التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
Noting the report on analysis of existing and potential investment and financial flows relevant to the development of an effective and appropriate international response to climate change.
وإذ يلاحظ التقرير المتعلق بتحليل التدفقات الاستثمارية والمالية القائمة والمحتملة ذات الصلة بإعداد استجابة دولية فعّالة ومناسبة لتغير المناخ()
While the activities described as those of Project 111 may be relevant to the development of a non-nuclear payload, they are highly relevant to a nuclear weapon programme.
وفي حين أن الأنشطة الوارد وصفها كتلك الخاصة بالمشروع 111 قد تكون ذات صلة بتطوير حمولة غير نووية، فهي تتعلق إلى حد كبير ببرنامج للأسلحة النووية
The NRIE is meant be a global ICT-based platform where information relevant to the development of the natural resources sector could be shared among stakeholders in African countries.
والمقصود من هذا النظام هو أن يكون بوابة إلكترونية عالمياً حيث يمكن تقاسم المعلومات المتصلة بتطوير قطاع الموارد الطبيعية بين أصحاب المصالح في البلدان الأفريقية
The report on the analysis of existing and potential investment and financial flows relevant to the development of an effective and appropriate international response to climate change;7.
(ج) التقرير المتعلق بتحليل التدفقات الاستثمارية والمالية القائمة والمحتملة ذات الصلة بإعداد استجابة دولية فعّالة ومناسبة لتغير المناخ()
UNCTAD should carry out research and analysis work regarding e-commerce on issues relevant to the development dimension of developing countries, taking into account already existing information and studies.
وينبغي أن يجري الأونكتاد البحوث والتحليلات في مجال التجارة الإلكترونية عن القضايا المتصلة بالبعد الإنمائي للبلدان النامية، مع مراعاة المعلومات والدراسات المتاحة
UNCTAD should carry out research and analysis onwork regarding e-commerce-related on issues relevant to the development dimension of developing countries, taking into account already existing information and studies.
ينبغي للأونكتاد أن يجري البحوث والتحليلات في مجال التجارة الإلكترونية عن القضايا المتصلة بالبعد الإنمائي للبلدان النامية، مع مراعاة المعلومات والدراسات المتاحة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文