Examples of using
Relevant to the implementation
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(e) The working group experts would be in consultation with the treaty bodies and with the United Nations High Commissioner for Human Rights on all issues relevant to the implementation of the right to development.
ﻫ يتشاور خبراء الفريق العامل مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن جميع المسائل المتصلة بإعمال الحق في التنمية
to be helpful in elucidating some aspects relevant to the implementation of the obligation to extradite or prosecute.
مفيد في استجلاء بعض الجوانب ذات الصلة بتنفيذ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
other subsidiary bodies of the Economic and Social Council attach much attention to areas relevant to the implementation of economic, social and cultural rights.
أن الهيئات الفرعية اﻷخرى للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي تولي أهمية كبيرة للمجاﻻت ذات الصلة بإعمال الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية
coordinate technical assistance activities relevant to the implementation of the Rotterdam Convention in countries in their respective regions.
ييسروا وينسقوا أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام لدى البلدان كل في منطقته الخاصة
(b) In the context of the constructive dialogue between the governmental experts, the State party under review shall facilitate the exchange of information relevant to the implementation of the Convention and the Protocols thereto to which the State party under review is a party;
(ب) في سياق الحوار البنـّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تكون الدولة الطرف المستعرَضة طرفاً فيها
in Côte d ' Ivoire has shared information relevant to the implementation of measures in paragraphs 2
بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار أطلعته على معلومات ذات صلة بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرتين 2
Similarly, regional and subregional organizations and networks that are directly involved in chemicals management will continue to be informed of the activities relevant to the implementation of the Rotterdam Convention and, as appropriate, invited to participate in regional and subregional activities.
وبالمثل، فإن المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة بصورة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية ستستمر في الاطلاع على الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وستُدعى، عند الاقتضاء، إلى المشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية
(c) If the State party under review is a member of a competent international or regional organization whose mandate covers issues relevant to the review, the reviewing States parties may consider information relevant to the implementation of the Convention produced by that organization.
(ج) إذا كانت الدولة الطرف المستعرَضة عضوا في منظّمة دولية أو إقليمية مختصة تشمل ولايتها مسائل ذات صلة بالاستعراض، يجوز للدولتين الطرفين المستعرِضتين أن تنظرا فيما أصدرته تلك المنظّمة من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية
The survey is further based on information received from several international, regional and subregional organizations in response to a letter from the Executive Director of the Executive Directorate requesting information on their work relevant to the implementation of the resolution.
وتستند الدراسة الاستقصائية كذلك إلى المعلومات الواردة من العديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية استجابة للرسالة الموجهة من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية التي طلب فيها معلومات عما قامت به من أعمال ذات صلة بتنفيذ القرار
any future sales or supplies by other countries to Iraq of items relevant to the implementation of section C of resolution 687(1991).
إمدادات في المستقبل توفرها بلدان أخرى إلى العراق من اﻷصناف المتصلة بتنفيذ الجزء جيم من القرار ٦٨٧)١٩٩١
A help-desk service has been maintained by the Sustainable United Nations facility to provide issue management group members with training and tailored advice on inventories, emissions reduction strategies and other issues relevant to the implementation of the climate-neutral strategy.
ويحتفظ مرفق الأمم المتحدة المستدام بدائرة مكتب مساعدة لتوفير تدريب لأعضاء فريق إدارة المسائل ومشورة محددة بشأن عمليات الجرد واستراتيجيات تخفيض الانبعاثات، ومسائل أخرى ذات صلة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي
The institutional structures put in place by the State to support its reporting should develop an efficient system-- supported by modern technologies-- for the collection of all statistical and other data relevant to the implementation of human rights, in a comprehensive and continuous manner.
وينبغي للهياكل المؤسسية التي تضعها الدولة لدعم عملية تقديم تقاريرها أن تطور نظاماً كفؤاً- تدعمه التكنولوجيات الحديثة- لجمع كافة البيانات الإحصائية وغيرها من البيانات المتصلة بتنفيذ حقوق الإنسان، بطريقة شاملة ومتواصلة
The help desk service has been maintained to provide issue management group members with training and tailored advice on inventories, emissions reduction strategies and other issues relevant to the implementation of the United Nations climateneutral strategy.
وأُبقِي على خدمة مكتب المساعدة لتوفير التدريب والمشورة الملائمة لأعضاء فريق إدارة القضايا بشأن عمليات الجرد واستراتيجيات خفض الانبعاثات ومسائل أخرى ذات صلة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للحياد المناخي
The Secretary-General, in notes dated 18 June and 14 October 2003, invited Member States to submit any written views relevant to the implementation of Commission on the Status of Women decision 47/102, entitled" Communications concerning the status of women".
دعــــا الأمـــين العــــام الـــــدول الأعضــــاء في مذكرتين مؤرختين 18 حزيران/يونيه و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، إلى الإدلاء بأية آراء مكتوبة تكون ذات صلة بتنفيذ المقرر 47/102 للجنة وضع المرأة، المعنون" الرسائل المتعلقة بوضع المرأة
Information on the implementation of chapter IV of the Convention on international cooperation, which could be relevant to the implementation of provisions on asset recovery, will be collected during the first cycle of the Implementation Review Mechanism.
أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية المتعلق بالتعاون الدولي، والتي يمكن أن تكون ذات صلة بتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات، فستُجمع خلال الدورة الخمسية الأولى لآلية استعراض التنفيذ
These experts could help the secretariat in its efforts to follow up with individual countries on specific technical issues relevant to the implementation of the Convention and in the delivery of future national and subregional workshops.
وقد يساعد هؤلاء الخبراء الأمانة فيما تبذله من جهود للمتابعة مع فرادى البلدان بشأن قضايا تقنية معينة ذات صلة بتنفيذ الاتفاقية وفي تنفيذ حلقات عمل وطنية ودون إقليمية في المستقبل
In its response of 1 May 1997, the Inter-American Tropical Tuna Commission indicated that at an intergovernmental meeting held in conjunction with its 56th meeting in Panama, it had adopted two declarations relevant to the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement.
وأشارت لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التون المداري في ردها المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٧، إلى أن إعﻻنين يتصﻻن بتنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ اعتمدا في اجتماع حكومي دولي عقد باﻻقتران مع اجتماعها السادس والخمسين في بنما
Based on factual evidence, the evaluator should look into the number of completed capacity-building activities or projects relevant to the implementation of the Convention undertaken by the centre and the number of parties that benefited from such activities/projects.
ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث، استنادا إلى دليل وقائعي، في عدد أنشطة أو مشاريع بناء القدرات المكتملة الوثيقة الصلة بتنفيذ الاتفاقية التي قام بها المركز وعدد الأطراف التي استفادت من تلك الأنشطة/المشاريع
which could be relevant to the implementation of provisions on asset recovery, will be collected during the first cycle of the Mechanism.
يكون ذا صلة بتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات، فستُجمع خلال دورة الخمس سنوات الأولى لتلك الآلية
It recognized that the mission of UNCDF is consistent with the main objective- poverty reduction- of the Millennium Declaration and relevant to the implementation of the Brussels Plan of Action for the LDCs adopted in 2001.
وسلم بأن مهمة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية متسقة مع الهدف الرئيسي لإعلان الألفية، ألا وهو الحد من الفقر، وأنها وثيقة الصلة بتنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا الذي اعتمد في عام 2001
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文