REMAINS A SOURCE in Arabic translation

[ri'meinz ə sɔːs]
[ri'meinz ə sɔːs]
يظل مصدر
يبقى مصدر
زالت مصدرا
يظل مصدرا
يظل مصدراً
تظل مثار

Examples of using Remains a source in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While we must try vigorously to remedy the weaknesses and insufficiencies in multilateral cooperation, it remains a source of hope for the men and women of the entire world.
وفي حين أنه يتعين علينا أن نحاول جاهدين إصلاح جوانب ضعف التعاون المتعدد الأطراف ونقائصه، فإن هذا التعاون يظل مصدر الأمل لرجال ونساء العالم بأسره
In this context, as many delegations have emphasized, the absence of standards governing conventional weapons, in particular light and small-calibre weapons, remains a source of major concern for the international community.
وفي هذا السياق، ومثلما أكدته وفود عديدة، فإن عدم وجود معايير تحكم اﻷسلحة التقليدية، وﻻ سيما اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة ذات العيار الصغير، يبقى مصدر قلق رئيسي للمجتمع الدولي
While cooperation with Croatia and the Federation in Bosnia and Herzegovina is satisfactory, lack of cooperation on the part of the Republika Srpska and the Federal Republic of Yugoslavia remains a source of major concern and a serious obstacle to the implementation of the Prosecutor ' s mandate.
وإذا كان التعاون مع كرواتيا والاتحاد في البوسنة والهرسك مرضيا، فإن غياب التعاون من جانب جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يظل مصدرا للقلق الشديد وعقبة كأداء في سبيل تنفيذ ولاية المدعية العامة
The Coalition forces ' use of distinct units that answer to different command and control structures is dangerously permeating the Afghan military and security organizations and remains a source of serious human rights violations.
واستخدام قوات التحالف لوحداتٍ مختلفة تستجيب لأُمرة وسلطة هيئاتٍ شتى ينتشر على نحو خطير إلى داخل التنظيمات الأفغانية العسكرية والأمنية ويظل مصدراً لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان
However, the lack of international regimes that advocate respect and protection of traditional knowledge in a manner comparable to the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights(TRIPS) remains a source of concern.
على أن عدم وجود أنظمة دولية تدافع عن احترام المعارف التقليدية وحمايتها بطريقة شبيهة بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية ما زال مصدرا للقلق
However, the reversion of Sierra Leone to a state of anarchy and chaos after the selfless efforts made by the international community to bring about stability in that country remains a source of great concern.
إﻻ أن تراجع سيراليون إلى حالة الفوضى واﻻضطراب بعد الجهود العفيفة التي بذلها المجتمع الدولي لتحقيق اﻻستقرار في ذلك البلد يبقى مصدرا للقلق الشديد
Afghanistan remains a source of instability and tension and a haven for terrorism. Yet the Asian economies are showing signs of recovery and are preparing to compensate for the sacrifices that were made and the development efforts that were lost as a result of the financial crisis of 1997.
وأفغانستان ما زالت مبعثا لعدم اﻻستقرار ومصدرا للتوتر وملجأ لﻹرهاب، نجد اﻻقتصاديات اﻵسيوية وقد بدأت تلتقط أنفاسها وتعوض ما أهدر من جهود تنموية نتيجة أزمة اﻷسواق المالية منذ عام ١٩٩٧
The security situation in the western part of the countries remains a source of ongoing concern owing to the recurrent activities of mercenaries and militias, especially on the border with Liberia, which is densely forested and difficult to control.
وما زالت الحالة الأمنية في الجزء الغربي من البلد مدعاة للقلق المستمر بسبب الأنشطة المتكررة للمرتزقة والميليشيات، وخاصة على الحدود مع ليبريا، وهي منطقة غابات كثيفة يصعب السيطرة عليها
The situation in Liberia remains a source of concern, despite the hopes raised by the signing of the Cotonou Agreement on 25 July 1993. We call on the parties concerned to begin strict implementation of that Agreement.
الحالة في ليبريا ﻻ تزال مصدر قلق بالرغم من اﻵمال التي أثارها التوقيع على اتفاق كوتونو في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ ونحن نناشد اﻷطراف المعنية البدء في التنفيذ الصارم لهذا اﻻتفاق
The human rights situation in West African countries affected by political instability and insecurity, such as Mali and Guinea-Bissau, and in those affected by the growing threat of terrorism, such as Nigeria, remains a source of concern.
ما زالت حالة حقوق الإنسان في بلدان غرب أفريقيا المتأثرة بانعدام الاستقرار السياسي وانعدام الأمن، مثل مالي وغينيا- بيساو، وفي البلدان المتأثرة بتنامي خطر الإرهاب، مثل نيجيريا، مبعثا على القلق
While compliance by the parties with their undertakings in the Comprehensive Agreement on Human Rights(A/48/928-S/1994/448, annex I) has shown some improvement, the overall human rights situation in Guatemala remains a source of much concern.
ومع أن التزام الطرفين بتعهداتهما الواردة في اﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان A/48/928- S/1994/448 المرفق اﻷول قد طرأ عليه بعض التحسن، فإن الحالة العامة لحقوق اﻻنسان في غواتيماﻻ ﻻ تزال مصدر قلق كبير
The situation in Kosovo remains a source of instability.
ويبقى الوضع في كوسوفو مصدرا للاضطراب
Angola remains a source of considerable concern for my Government.
وتظل أنغوﻻ مصدر قلق كبير لحكومتي
The situation between Israel and Palestine remains a source of concern.
ويبقى الوضع بين إسرائيل وفلسطين مصدرا للقلق
The juvenile justice system remains a source of serious concern.
وما زال نظام قضاء الأحداث مبعث قلق شديد
Blue Nile state also remains a source of concern for us.
كما أن ولاية النيل الأزرق ما زالت تشكل مصدر قلق بالنسبة لنا
The human rights situation in the country remains a source of deep concern.
تظل حالة حقوق الإنسان في البلد مصدرا للقلق الشديد
The holding of minors in prolonged pretrial detention remains a source of concern.
كما تظل حالة احتجاز القُصَّر في الحبس الاحتياطي المطول مصدرا للقلق
The general human rights situation in Afghanistan remains a source of great concern.
ما زالت الحالة العامة لحقوق الإنسان في أفغانستان تشكل مصدر قلق بالغ
The number of detainees held in the country also remains a source of concern.
ولا يفتأ عدد المحتجزين في البلد يشكل أيضا مصدرا للقلق
Results: 2396, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic