REMAINS A PROBLEM in Arabic translation

[ri'meinz ə 'prɒbləm]
[ri'meinz ə 'prɒbləm]
تزال مشكلة
يظل مشكلة
يبقى مشكلة
زالت مشكلة
عن استمرار مشكلة

Examples of using Remains a problem in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee notes with deep concern that child malnutrition remains a problem in the State party, with the rate of child
وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن سوء التغذية في صفوف الأطفال لا يزال مشكلة قائمة في الدولة الطرف،
In Egypt, although the constitution provides for equal rights without regard to religion, discrimination against Egyptian Christians and intolerance of Baha ' is and unorthodox Muslim groups remains a problem.
وفي مصر، ورغم أن الدستور ينص على المساواة في الحقوق دون اعتبار للدين، فإن التمييز ضد المسيحيين المصريين والتعصب إزاء البهائيين وجماعات المسلمين غير المعترف بها رسمياً يبقيان مشكلاً قائماً
While welcoming the issuance of Circular No. 13/2013 of 17 June 2013 and the training programmes the State party has put in place for the police and judges, the Committee is concerned at reports that racially motivated violence and ill-treatment by police officers of persons with an immigrant background remains a problem.
ترحب اللجنة بصدور التعميم رقم 13/2013 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2013 وببرامج التدريب التي أعدتها الدولة الطرف لأفراد الشرطة والقضاة، لكنها قلقة بشأن ورود تقارير عن استمرار مشكلة لجوء ضباط الشرطة إلى ممارسة العنف ضد الأشخاص من أصول مهاجرة وإساءة معاملتهم بدافع العنصرية
(12) While welcoming the issuance of Circular No. 13/2013 of 17 June 2013 and the training programmes the State party has put in place for the police and judges, the Committee is concerned at reports that racially motivated violence and ill-treatment by police officers of persons with an immigrant background remains a problem.
(12) بينما ترحب اللجنة بصدور التعميم رقم 13/2013 المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 2013 وببرامج التدريب التي أعدتها الدولة الطرف لأفراد الشرطة والقضاة، تعرب عن قلقها من ورود تقارير عن استمرار مشكلة لجوء ضباط الشرطة إلى ممارسة العنف ضد الأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة وإساءة معاملتهم بدافع العنصرية
(7) The Committee is concerned that the de facto segregation of educational establishments, particularly primary and secondary schools, remains a problem in the State party and that measures such as the establishment of the Mixed Schools Knowledge Centre and the role assigned to the Education Inspectorate in promoting integration have proved inadequate(art. 3).
وتشعر اللجنة بالقلق لأن فصل المؤسسات التعليمية بحكم الواقع، ولا سيما المدارس الابتدائية والثانوية، لا يزال مشكلة في الدولة الطرف، ولأن التدابير المتمثلة في إنشاء مركز المعارف للمدارس المختلطة والدور المسند إلى مفتشية التعليم غير كافية لتعزيز الاندماج(المادة 3
While there are no significant security threats, rule of law remains a problem, as noted by the Secretary-General in his report of 19 March 2008(S/2008/183). Sporadic incidents of mob violence occur and a number of police stations have been destroyed.
وبينما لم يكن هناك أي تهديدات كبيرة للأمن، فإن سيادة القانون تبقى هي المشكلة، الأمر الذي أشار إليه الأمين العام في تقريره المؤرخ في 19 آذار/مارس 2008(S/2008/183) وقد جرت حوادث متفرقة من العنف الغوغائي ودُمر عدد من مخافر الشرطة
The Committee is concerned that the de facto segregation of educational establishments, particularly primary and secondary schools, remains a problem in the State party and that measures such as the establishment of the Mixed Schools Knowledge Centre and the role assigned to the Education Inspectorate in promoting integration have proved inadequate.(art.3).
وتشعر اللجنة بالقلق من أن فصل المؤسسات التعليمية بحكم الواقع، ولا سيما المدارس الابتدائية والثانوية، لا يزال مشكلة في الدولة الطرف، كما اتضح أن التدابير المتمثلة في إنشاء المدارس المختلطة والدور الذي حُدد لمفتشية التعليم غير كافية لتعزيز الاندماج.(المادة 3
While much progress has been achieved over the past decade in improving the education, health and employment levels of women in the region, illiteracy remains a problem. Work performed by women remains in most cases underestimated
في حين تحقق كثير من التقدم خلال العقد الماضي في مجالات تعليم وصحة وتوظيف المرأة في المنطقة، لا تزال مشكلة الأمية قائمة، كما أن العمل الذي تقوم به المرأة لا
Finally, corruption remains a problem.
وأخيرا، لا يزال الفساد مشكلة قائمة
Lack of comparable data remains a problem.
ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة
Interoperability across borders also remains a problem.
ولا تزال قابلية التشغيل البيني عبر الحدود تطرح مشكلة
However, waste water disposal remains a problem.
ومع هذا ما زالت مسألة تصريف المياه المستعملة مشكلة قائمة
Impunity for current crimes also remains a problem.
ويبقى الإفلات من العقاب فيما يتعلق بجرائم الحاضر مشكلة أيضاً
In rural areas," land grabbing" remains a problem.
أما في المناطق الريفية فما زال" الاستيلاء على" الأراضي يمثل مشكلـــة
In any case, transnational trafficking of children remains a problem.
وعلى أية حال، لا يزال الاتجار بالأطفال عبر الحدود الوطنية يمثل مشكلة
Funding remains a problem and is affecting seriously the impact of CEAWC.
ويظل التمويل يطرح مشكلة ويؤثر تأثيراً خطيراً في لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال
Inadequate staffing at the Bureau of Corrections and Rehabilitation remains a problem.
ولا يزال نقص الموظفين في مكتب المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل يمثل مشكلة
The Committee notes with concern that child labour remains a problem in Panama.
وتﻻحظ اللجنة مع القلق أن عمل الطفل يظل يشكل مشكلة في بنما
It noted that women remained uniquely vulnerable and that trafficking remains a problem.
وأشارت إلى أن المرأة لا تزال ضعيفة بشكل لا مثيل له، وأن الاتجار بالبشر لا يزال يطرح مشكلة
The capacity to implement legislation remains a problem, though, in many cases.
لكن القدرة على تنفيذ التشريعات لا تزال تمثل مشكلة في العديد من الحالات
Results: 5001, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic