REMAINS A PRIORITY in Arabic translation

[ri'meinz ə prai'ɒriti]
[ri'meinz ə prai'ɒriti]
يشكل أولوية
لا تزال أولوية
تبقى أولوية
تظل أولوية
لا يزال أولوية

Examples of using Remains a priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Improving the accountability and oversight of the Secretariat while building upon the measures already taken over the past year remains a priority.
وتحسين المساءلة والإشراف في الأمانة العامة والبناء على أساس التدابير التي تم اتخاذها فعلا على مدى السنة الماضية يظلان من الأولويات
UNDP also highlighted that strengthening the institutional capacity of national human rights institutions through capacity assessment remains a priority for the Programme.
وشدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا على أن تعزيز القدرة المؤسسية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال تقييم هذه القدرات لا يزال ضمن أولويات البرنامج الإنمائي
Negotiation of a fissile material cut-off treaty remains a priority for my country, and we are unapologetic about that.
والمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ما زالت أولوية لبلدي، ونحن نتمسك بذلك
with the United Nations at the forefront and playing a leading and central role, remains a priority for the international community.
تقف الأمم المتحدة في الطليعة وتضطلع بدور ريادي ومركزي، ما زالت أولوية من أولويات المجتمع الدولي
The meeting held earlier this week to consider the implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries showed once again that the establishment of a true development partnership remains a priority and urgent task.
إن الاجتماع الذي عقد في وقت سابق من هذا الأسبوع للنظر في تنفيذ برنامج عمل بروكسل المعني لصالح أقل البلدان نموا أظهر مرة أخرى أن إقامة شراكة إنمائية حقيقية تبقى أولوية ومهمة عاجلة
And about the threat of“terrorism” by Islamic State or rule, it remains limited, bertoli said, but“the terror inspired by terrorists remains a priority” in the Dutch secret services.
وحول تهديد“الارهاب الالكتروني” من قبل تنظيم الدولة الاسلامية او القاعدة، اكد بيرتولي انه يبقى محدودا، لكن“الارهاب الذي المستلهم من الارهابيين يبقى اولوية” لدى الاجهزة السرية الهولندية
will lead to agreement on Kosovo ' s future status, which remains a priority for the United Nations.
تؤدي فترة التباحث الجديدة إلى الاتفاق بشأن وضع كوسوفو في المستقبل، الذي يبقى أولوية بالنسبة إلى الأمم المتحدة
Recognising that preventing unauthorised transfers of intangible technology remains a priority for preventing the further proliferation of all forms of weapons of mass destruction, the Group reviewed steps that were being taken by several states to enhance such measures.
إن إدراك حقيقة أن منع النقل غير المسموح به للتكنولوجيا الغير ملموسة يظل ذو أولوية فى الحيلولة دون مزيد من انتشار كل أنواع أسلحة الدمار الشامل، وقد راجعت المجموعة الخطوات التى كان يتم اتخاذها بواسطة دول عديدة لتحسين تلك الإجراءات
Serious deficiencies in the administration of justice continue and the judicial reform referred to in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society remains a priority.
وما زالت توجد أوجه قصور جدية في إقامة العدل، وما زال من اﻷولويات اﻹصﻻح القضائي المشار إليه في اﻻتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي
New Zealand welcomed confirmation that addressing violence against Aboriginal women remains a priority. It asked about steps taken since the last universal periodic review to further the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture(OPCAT).
ورحبت نيوزيلندا بتأكيد كندا على أن التصدي للعنف ضد نساء السكان الأصليين لا يزال ضمن الأولويات، وسألت عن الخطوات المتخذة منذ الاستعراض الدوري الشامل السابق للدفع باتجاه التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
Combating terrorism remains a priority.
وتبقى مكافحة الإرهاب أولوية
Shipping remains a priority area.
وﻻ يزال النقل البحري مجاﻻ ذا أولوية
Information security remains a priority.
وما يزال أمن المعلومات يشكل إحدى الأولويات
Accession of LDCs remains a priority.
يظل انتماء أقل البلدان نمواً أولوية
Yet for us Africa remains a priority.
إلا أن أفريقيا تظل بالنسبة لنا ذات أولوية
That remains a priority for the entire organization.
ويظل هذا أولوية للمنظمة بأسرها
The eradication of piracy remains a priority.
والقضاء على القرصنة لا يزال يمثل أولوية
Maternal heath remains a priority pillar for UNFPA.
وتظل صحة الأم من الركائز ذات الأولوية للصندوق
Nuclear disarmament remains a priority for South Africa.
وتظل مسألة نزع السلاح تشكل أولوية بالنسبة لجنوب أفريقيا
Judicial system reform remains a priority for 1998.
ﻻ يزال إصﻻح النظام القضائي يمثل أولوية خﻻل عام ١٩٩٨
Results: 4654, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic