REPLETE in Arabic translation

[ri'pliːt]
[ri'pliːt]
مليء
زاخرة
rich
full
replete
wealth
تزخر
replete with
abounds
is full
has
boasts
filled with
is rich
brimming with
packed with
is bursting with
مفعم
full
is
filled
so
replete
very
متخم
full
sated
stuffed
gorged
filled
متخمة
حافل
track
busy
big
full
long
hectic
strong
eventful
proven track
is replete

Examples of using Replete in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The changing post-cold-war era is replete with promises of improved understanding and cooperation.
إن حقبة ما بعد الحرب الباردة المتغيرة مفعمة بوعود تحسين التفاهم والتعاون
The journey has been replete with prejudice, legal barriers, doubts and sacrifice.
كانت الرحلة مليئة بالتحامل والحواجز القانونية والشكوك والتضحية
Country reports by the previous Special Rapporteurs are replete with examples of these conditions.
والتقارير القطرية للمقررين الخاصين السابقين حافلة بالأمثلة على هذه الأحوال
Alas, the Middle East is still replete with national, religious and territorial disputes.
وللأسف، ما زال الشرق الأوسط مكتظا بالمنازعات الوطنية والدينية والإقليمية
In fact, their books are replete with incidents showing festivals
في الحقيقة، كُتُبهم غاصّة بالحوادثِ تُشوّفُ المهرجاناتَ والمراسيمَ
Enamel pot- as a rule, it is replete with colorful designs and still has demand.
المينا وعاء- كقاعدة عامة، فإنه مليء التصاميم الملونة ولا يزال لديه الطلب
The message is replete with terms and phrases disgracing the officials of the State of Kuwait.
لقد حفلت الرسالة بالألفاظ والعبارات التي تسيء إلى المسؤولين في دولة الكويت
The speech of the Foreign Minister was moreover replete with numerous fallacies, distortions and outright lies.
وعﻻوة على ذلك، فقد كان حديث وزير الخارجية يعج بالعديد من المغالطات والتشوهات واﻷكاذيب الفاضحة
So I had arrived in South America my head replete with the matters of Europe.
لذا وصلت إلى أمريكا الجنوبية، ورأسى متخمة بأمور أوروبا
There's an open house in Bel Air that promises to be replete with cougars.
هناك صالة إستقبال في(بيل آير) حيث ستكون مُتخمة بالنمور
Replete potassium before he gets hypokalemic, not after.
زيدي مستوى البوتاسيوم قبل أن يصاب بانخفاض مستوى البوتاسيوم بالدم، ليس بعد ذك
Pure escapism, replete with stunning views.
هروب نقي، عزلة مع اطلالات خلابة
Well, I just got a text from Becky, replete with hilarious auto-corrects.
حسنا، لقد تلقيت للتو رسالة نصية من بيكي، مفعمة بالتصحيح الآلي المضحك
Visiting the hall, replete with views of the steep cliffs of Normandy, we do not meet with the artist-traveler, and with the artist-contemplative.
زيارة القاعة، مليئة بمناظر المنحدرات الحادة في نورماندي، ونحن لا نلتقي مع الفنان المسافر، ومع الفنان التأملي
said that the disarmament agenda had been replete with setbacks and disappointments over the past decade.
جدول أعمال نزع السلاح كان مليئا بأوجه الانتكاس والإحباط طيلة العقد الماضي
The attacker was identified by authorities as Rob Bowers, a Pittsburgh resident of 46 years whose online publications were replete with anti-Semitic comments.
تعرفت السلطات على المهاجم بأنه روب باورز، أحد سكان بيتسبيرغ الذي يقيم في 46 سنوات والذي كانت منشوراته الإلكترونية مليئة بالتعليقات المعادية للسامية
You're bound to be replete in so many ways when you finally tear yourself away.
كنت بد أن تكون زاخرة في ذلك من نواح كثيرة عند المسيل للدموع أخيرا نفسك بعيدا
Africa is replete with vast resources
فأفريقيا تزخر بموارد هائلة ويمكن أن تتحول من عبء
Every inch of land, every hill and valley, every stream and rock is saturated with Jewish history, replete with memories.
فكل بوصة من الأرض وكل تل وواد وصخرة وجدول ماء مشبع بالتاريخ اليهودي مفعم بالذكريات
this is called" sustainable", because their histories are replete with traumatic experiences with development projects, policies and programmes.
بالمستدامة'، نظرا لكون تاريخهم مليء بتجارب مؤلمة مع المشاريع والسياسات والبرامج الإنمائية
Results: 330, Time: 0.0898

Top dictionary queries

English - Arabic