REPORT COULD in Arabic translation

[ri'pɔːt kʊd]
[ri'pɔːt kʊd]
يمكن للتقرير
من الممكن أن التقرير
بإمكان التقرير
يتمكن التقرير
فالتقرير يمكن

Examples of using Report could in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The letter indicated that the report could be read by the Permanent Representatives of member States to WIPO, or their designates, in the internal auditor ' s office, in line with paragraph 18 of the WIPO Internal Audit Charter(WO/PBC/8/4).
وأشارت الرسالة إلى أن التقرير يمكن أن يقرأه الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية، أو من يوكلونهم، داخل مكتب المراجعة الداخلية، وذلك تمشيا مع الفقرة 18 من ميثاق المراجعة الداخلية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية(WO/PBC/A/4
The report could also have further examined the constraints facing commodity-dependent countries and proposed recommendations to assist these countries in their efforts to exploit the opportunities offered by the Uruguay Round.
كذلك كان يمكن للتقرير أن يتضمن مزيداً من البحث للمعوقات التي تواجه البلدان التي تعتمد على السلع اﻷساسية ويقترح توصيات لمساعــدة هذه البلدان في جهودها الرامية إلى استغﻻل الفرص التي تتيحها جولة أوروغواي
In addition, the report could elaborate on present or proposed control mechanisms that could assist in evaluating both the impact of publications and the extent to which the publications meet their stated objectives.".
وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للتقرير أن يتناول بالتفصيل آلية المراقبة الحالية أو المقترحة التي يمكن أن تساعد على السواء في تقييم أثر المنشورات ومدى تلبيتها ﻷهدافها المعلنة
(This section of the report could address the scientific and other relevant processes and criteria for identifying emerging substances, issues and problems of chemicals management for which international action may be desirable.).
(وهذا الجزء من التقرير يمكن أن يتناول العمليات العلمية والعمليات الأخرى ذات الصلة، ومعايير تحديد المواد التي تظهر، والقضايا والمشاكل الخاصة بإدارة المواد الكيميائية التي قد يكون من المرغوب استخدام إجراءات دولية بشأنها.
Linkages between topics-- in particular between country situations and thematic issues-- can be illustrated, and the report could also deal with cross-cutting issues, for example the discussions on the relationship between peace and justice that took place in the Council over the past year.
يمكن إظهار الصلات بين المواضيع ولا سيما بين الحالات القطرية والمسائل المواضيعية. كما يمكن للتقرير تناول المسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل المناقشات حول العلاقة بين السلام والعدالة التي جرت في المجلس خلال العام الماضي
It was stressed that the report could be a useful tool for the Commission on Narcotic Drugs in its implementation of the resolution on strengthening UNDCP and the Commission on Narcotic Drugs as its governing body.
وشُدد على أن التقرير يمكن أن يكون أداة مفيدة للجنة المخدرات في تنفيذها للقرار المتعلق بتعزيز البرنامج ولجنة المخدرات بوصفها هيئة إدارته
The report could, for example, take stock of the challenges identified in the 2004 report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change(A/59/565) and identify new challenges.
ويمكن للتقرير، على سبيل المثال، أن يتضمن سردا للتحديات المعرّفة في تقرير عام 2004 للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير(A/59/565) وأن يعدد التحديات الجديدة
The report could also provide information about the working methods of other functional commissions(see also below, action taken under operative para. 9) and provide options for further implementation of Council resolution 1998/46, annex II.
وعلاوة على ذلك، يمكن للتقرير أن يقدم معلومات عن طرائق عمل اللجان الفنية الأخرى(انظر أيضا ما يرد في إطار الفقرة 9 من المنطوق أدناه)، وأن يوفر خيارات لمواصلة تنفذ المرفق الثاني من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/48
The report could have been more helpful by identifying the pivotal factors underlining this accomplishment and suggesting how to build on and buttress them in advancing the management reform.
وكان يمكن للتقرير أن يكون أكثر عونا عن طريق تحديد العوامل الرئيسية التي استند إليها هذا اﻹنجاز وأن يقترح كيفية التأسيس عليها ودعمها لدفع مسيرة اﻹصﻻح اﻹداري إلى اﻷمام
The current format of the annual report could be adjusted to fit these requirements; a report could be issued for each regular and annual session summarizing the discussion and decisions taken.
والقالب الحالي للتقرير السنوي يمكن تعديله كيما يتناسب مع هذه اﻻحتياجات؛ فمن الممكن أن يصدر تقرير لكل دورة عادية سنوية يتضمن موجزا للمناقشات وللقرارات المتخذة
The report could not confirm the actual expenditure for the 2005 fiscal year,
ولم يستطع التقرير تأكيد النفقات الفعلية للسنة المالية 2005 لأنه أشار إلى
The agencies noted that the report could reflect the need to foster joint work among leaders,
ولاحظت الوكالات أن التقرير قد يعكس الحاجة إلى تعزيز العمل المشترك
In this instance, this year ' s report could have dwelt at greater length on the renewed authority and initiative of the Economic and Social Council, particularly in the coordination of its work with that of the Bretton Woods institutions.
وفي هذا الصدد، كان من الممكن أن يتناول تقرير هذا العام بمزيد من الاستفاضة السلطة المتجددة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومبادرته، خصوصا في مجال التنسيق بين عمله وعمل مؤسسات بريتون وودز
A comparative and standardized report could help in drawing up accountability strategies regarding financial allocations for gender issues
ويمكن لتقرير مقارن وموحد أن يساعد على وضع استراتيجيات للمساءلة فيما يتعلق باﻻعتمادات المالية المخصصة
As we have noted, in the description of events in various areas, such as organized seminars and workshops, the report could elaborate further on the potential impact such events have in achieving the desired objectives.
وكما أشرنا إلى ذلك، وفي وصف الأحداث التي وقعت في مختلف المجالات، مثل تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات النقاش، يمكن للتقرير أن يتناول بمزيد من التفصيل ما لهذه الأحداث من أثر محتمل على الأهداف المتوخاة
In the view of the Movement, the report could include a clear analysis of the Peacebuilding Support Office ' s actions during the reporting period, so as to provide clear guidance for possible future courses of action for
وترى الحركة أن التقرير يمكن أن يتضمن تحليلا واضحا لما اتخذه مكتب دعم بناء السلام من إجراءات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بغية توفير توجيه واضح لما يمكن
In addition, the report could have given more consideration to the fact that United Nations system entities,
وبالإضافة إلى ذلك، كان يمكن للتقرير أن يُنعِم النظر في مسألة أن كيانات منظومة الأمم المتحدة، باستثناء
For developing countries, the report could focus on the progress they have made in advancing the outcomes of United Nations conferences in an integrated way, in particular through the implementation of comprehensive national strategies to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the support provided by the international community.
أما بالنسبة للبلدان النامية، فإن التقرير يمكن أن يركز على ما تحرزه من تقدم في دفع نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة بصورة تتسم بالتكامل، وبخاصة من خلال تنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى الدعم الذي يقدمه لها المجتمع الدولي
Organizations of the United Nations system generally agree with this recommendation, although some have noted that the report could be strengthened with additional information on whether organizations are failing to undertake adequate cost-benefit analyses in determining how to select a particular information and communication technology hosting service.
توافق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشكل عام على هذه التوصية، رغم أن بعضها أشار إلى أن التقرير يمكن أن يُعزز بمعلومات إضافية حول ما إذا كانت هناك منظمات مقصرة في إجراء تحليل مناسب للتكلفة- العائد في تحديد كيفية انتقاء خدمة معينة لاستضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Among other things, the report could examine the impact of limitations of this freedom on particularly vulnerable groups(e.g. women, children, refugees, minorities and migrant workers) to better understand how this creates further barriers to their social integration.
ويمكن للتقرير أن يبحث، في جملة أمور، مسألة تأثير القيود المفروضة على هذه الحرية فيما يتعلق بفئات ضعيفة معينة(مثل النساء والأطفال واللاجئين والأقليات والعمال المهاجرين) من أجل أن تُفهم على نحو أفضل الكيفية التي تؤدي بها هذه القيود إلى قيام المزيد من الحواجز على طريق الإدماج الاجتماعي لهذه الفئات
Results: 93, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic