REPRESENTING AN INCREASE in Arabic translation

[ˌrepri'zentiŋ æn 'iŋkriːs]
[ˌrepri'zentiŋ æn 'iŋkriːs]
أي بزيادة
يمثل ارتفاعا
ممثلاً زيادة
يمثّل زيادة
يمثِّل زيادة

Examples of using Representing an increase in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The introduction of group audio tours in November 2009 permitted an additional 37,925 to take a tour, boosting the total number to 141,197, representing an increase of 10,279 visitors in comparison to the same period in 2009.
وسمح إدخال الجولات السمعية لمجموعات الزوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بتجوال 925 37 زائرا إضافيا، مما رفع العدد الإجمالي إلى 197 141 زائرا، أي بزيادة قدرها 279 10 زائرا مقارنة بنفس الفترة في عام 2009
Estimated requirements for technical cooperation activities amount to $172.6 million for the biennium 2010-2011, representing an increase of $27.4 million, or 19 per cent as compared to the revised estimate of $145.2 million for the biennium 2008-2009.
وتبلغ المتطلبات التقديرية لأنشطة التعاون التقني 172.6 مليون دولار لفترة السنتين 2010- 2011، وهو ما يمثل زيادة بمبلغ 27.4 مليون دولار، أو 19 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008- 2009 التي تبلغ 145.2 مليون دولار
Witnessed a substantial rise in expenditures funded from regular budgets, from $497 million in 2004 to $597 million in 2005, representing an increase of 12 per cent.
وشهد عام 2005 ارتفاعا كبيرا في النفقات الممولة من الميزانيات العادية من 497 مليون دولار في عام 2004 إلى 597 مليون دولار في عام 2005، أي بزيادة نسبتها 12 في المائة
During 2000 there were more than 1 million accidents at the workplace(Census Report for 2001), representing an increase of 0.6 per cent over the previous year.
وقد سُجّل سنة 2000 ما يزيد على مليون حادث في مكان العمل(تقرير مركز الدراسات والسياسات الاجتماعية لسنة 2001)، أي ما يمثل ارتفاعا بنسبة 0.6 في المائة مقارنة بالعام السابق
approximately half of the funds approved for the start-up and expansion of operations available from Member States, representing an increase of $100 million as compared to the prior situation.
قرابة نصف الأموال المعتمدة والمتاحة من الدول الأعضاء من أجل بدء العمليات وتوسيعها، مما يمثل زيادة قدرها 100 مليون دولار بالمقارنة مع الوضع السابق
In its statement of financial position for the year ended 31 December 2013, UNRWA reported a cash balance of $278.40 million compared with a cash balance of $232.43 million in 2012, representing an increase of $45.97 million(19.78 per cent).
أبلغت الأونروا في بيان مركزها المالي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 عن وجود رصيد نقدي قدره 278.40 مليون دولار بالمقارنة مع رصيد نقدي بلغ 232.43 مليون دولار في عام 2012، أي بزيادة قدرها 45.97 مليون دولار(19.78 في المائة
By the end of 1993, a total of 461 new projects had been accepted, representing an increase of 6.5 per cent in terms of the number of projects and of 11 per cent in terms of value of projects.
وبحلــول نهايــة عام ١٩٩٣، تــم قبول ما مجموعه ٤٦١ مشروعا جديدا، تمثل زيادة ٦,٥ في المائة من حيث عدد المشاريع و ١١ في المائة من حيث قيمة المشاريع
The initial budget for 2006-2007 amounts to $182.4 million, representing an increase of $12.3 million, or 7.2 per cent, over the final budget for 2004-2005(see table 6).
تبلغ الميزانية الأولية للفترة 2006-2007 ما مقداره 182.4 مليون دولار، وهو ما يمثّل زيادة قدرها 12.3 مليون دولار، أو 7.2 في المائة، على الميزانية النهائية للفترة 2004-2005(انظر الجدول 6
The Advisory Committee notes from the table that the requirements for the biennium are estimated at SwF 68,680,900, before recosting, representing an increase of SwF 311,500, or 0.4 per cent, compared with the appropriation for 2006-2007.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أن الاحتياجات لفترة السنتين تقدر بمبلغ 900 680 68 فرنك سويسري، قبل إعادة تقدير التكاليف، يمثل زيادة قدرها 500 311 فرنك سويسري، أو 0.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2006-2007
In 2009, expenditures under the Annual Programme and Regular Budget Funds were $1,108.0 million compared to $1,093.4 million in 2008, representing an increase of $14.6 million
في عام 2009، بلغت النفقات في إطار الصندوق البرنامجي السنوي وصندوق الميزانية العادية 108.0 1 ملايين دولار مقابل 093.4 1 مليون دولار في عام 2008، أي بزيادة مقدارها 14.6 مليون دولار
The Office had made 968 recommendations to its clients, representing an increase of 15 per cent compared with the previous year and those recommendations,
وقد أصدر المكتب 968 توصية لعملائه، تمثل زيادة بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
IX.1 The Advisory Committee notes that the regular budget resources requested by the Secretary-General for section 31, before recosting, amount to $39,025,300, representing an increase of $100,300, or 0.3 per cent, compared to the biennium 2010-2011.
تاسعا-1 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 31 تصل إلى مبلغ قدره 300 025 39 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 300 100 دولار، أو ما نسبته 0.3 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2010-2011
Nineteenth session to 9 at the twenty-first session; 13 new documents will be issued for the twenty-second session. A total of 25 documents will be provided to the twenty-second session, representing an increase of over 30 per cent compared with the nineteenth session.
وستُصدر 13 وثيقة جديدة للدورة الثانية والعشرين، وسيُقدَّم ما مجموعه 25 وثيقة للدورة الثانية والعشرين، وهو ما يمثّل زيادة بأكثر من 30 في المائة مقارنة بالدورة التاسعة عشرة
This planning process resulted in a 2006 Annual Programme Budget of $1,145.3 million, representing an increase of some 16 per cent over the 2005 revised Annual Programme Budget of $989 million.
وقد نتج عن عملية التخطيط هذه ميزانية برنامجية سنوية لعام 2006 تبلغ 145.3 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، تمثل زيادة بنحو 16 في المائة عن الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة لعام 2005 التي بلغت 989 مليون دولار
From 2000 to 2009, the number of jobs held by women rose from 1 million to 1.2 million, representing an increase in their share of the total employed population from 33.3 per cent to 34 per cent.
وقد ارتفع خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2009، عدد الوظائف التي تشغلها نساء من 1 مليون إلى 1.2 مليون، بما يمثِّل زيادة في حصتهن من مجموع الشاغلين لوظائف من 33.3 في المائة إلى 34 في المائة
While the number of filers for the 2013 cycle remains largely consistent with that of 2012, the total number has increased significantly over time from 1,704 filers in 2006, representing an increase of 167 per cent.
وبينما يظل عدد مقدمي الإقرارات في دورة عام 2013 متسقا إلى حد كبير مع عددهم في عام 2012، فقد تزايد العدد الإجمالي تزايدا كبيرا على مدى الزمن من 704 1 مقدمي إقرارات في عام 2006، مما يمثل زيادة بنسبة 167 في المائة
As at 31 December 2009, a total of 2,939 international professional civilian staff encumbered positions in United Nations field missions, representing an increase of 183 staff since 30 June 2008(see A/63/364).
وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، شغل ما مجموعه 939 2 من الموظفين الدوليين المدنيين من الفئة الفنية مناصب في البعثات الميدانية للأمم المتحدة، وهو ما يمثّل زيادة قدرها 183 موظفا منذ 30 حزيران/يونيه 2008(انظر الوثيقة A/63/364
Through successful business seminars and other outreach efforts, 268 vendors from developing countries and countries with economies in transition were registered, representing an increase of 211 per cent compared with 92 vendors in the previous budget year.
فعن طريق الحلقات الدراسية التجارية الناجحة وجهود التوعية الأخرى، جرى تسجيل 268 بائعاً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 211 في المائة بالمقارنة مع 92 بائعاً في سنة الميزانية السابقة
Member States participating, representing an increase from 5 in the previous reporting period.
مشاركة 31 دولة عضوا، مما يمثل زيادة بالمقارنة بمشاركة 5 دول في الفترة التي شملها التقرير السابق
The revised estimates are now projected at $ 279.3 million, representing an increase of $ 42.7 million.
وتبلغ التقديرات المنقحة الآن 279.3 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 42.7 مليون دولار
Results: 5094, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic