RESIDED in Arabic translation

[ri'zaidid]
[ri'zaidid]
مقيما
resident
living
staying
domiciled
based
تسكن
live
inhabit
dwell
reside
populate
stay
سكنوا
inhabited
lived
dwelt
resided
settled
يقيمان
live
reside
establish
staying
two
are having
أقمن

Examples of using Resided in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For example, one claimant asserted in his initial submission that he resided in Kuwait during the regular filing period.
فقد ادعى مثلاً أحد أصحاب المطالبات في مطالبته الأولية أنه كان يقطن الكويت أثناء فترة التقديم النظامية
But… Melissa Wade briefly resided in a government subsidized building known to house young intelligence trainees.
لكن(ميليسا ويد) أقامت لفترة وجيزة في مبنىً تابعٍ للحكومة، معروف لمتدربي الاستخبارات الشباب
He has resided in Stockholm since 1962, and as a Swedish national since 1969.
وقد اقام في ستوكهولم منذ عام 1962، وباعتباره الوطنية السويدية منذ عام 1969
The first group consisted of those Ethiopians who had peacefully and freely resided in Eritrea for a long time,
وتتكون المجموعة الأولى من الإثيوبيين الذين كانوا يقيمون في سلام وبحرية في إريتريا منذ زمن طويل إلى
has had to resort to personnel who normally resided in Sochi.
تعين عليها اللجوء إلى موظفين يقيمون عادة في سوتشي
various forms of real self-government on the part of national minorities, without calling into question the territorial integrity of the States in which they resided.
تسوى على أساس مختلف أشكال الحكم الذاتي الفعلي من جانب اﻷقليات الوطنية دون التشكيك في السﻻمة اﻹقليمية للدول التي يقيمون فيها
As explained in paragraph 60 of the previous report, to be eligible for CSSA, a person must have resided in Hong Kong for at least one year.
مثلما ورد شرح ذلك في الفقرة 60 من التقرير السابق، يجب على أي شخص، ليكون مؤهلا للتمتع بإعانات نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي، أن يكون مقيما في هونغ كونغ منذ ما لا يقل عن سنة
However, both parties resided in contracting states of the CISG, the contract fell within the formal and material ambit of the CISG,
غير أنه لمّا كان الطرفان معا يقيمان في دولتين متعاقدين في اتفاقية البيع الدولي، فإن العقد يندرج من
In 2000, 3.7 per cent of the world population resided in cities of 10 million inhabitants
ففي عام 2000، كان 3.7 في المائة من سكان العالم يسكنون في مدن يبلغ عدد سكانها 10 ملايين نسمة
Regarding married couples with children, if the spouses resided at separate locations and there was disagreement between them as to where their legal residence was, the legal residence was deemed to be the residence of the spouse having the care of the children.
وفيما يتعلق باﻷزواج الذين يكون لديهم أطفال، فإذا كان الزوجان يقيمان في مكانين منفصلين وحدث خﻻف بينهما بشأن مكان اﻻقامة القانوني، يعتبر مكان اﻻقامة القانوني هو مكان اقامة من له حضانة اﻷطفال من الزوجين، وفي حاﻻت الخﻻف اﻷخرى، يحدد المكتب اﻻحصائي مكان اﻻقامة القانوني
Victims of forced marriages have a right to return after having to leave the country due to a forced marriage provided they have inter alia resided in Germany for eight years and attended school in Germany for six years and as long as their absence from Germany does not exceed 5 years.
فلضحايا الزواج القسري حق العودة بعد أن يكن قد أُجبرن على مغادرة البلد بسبب تزويجهن قسراً شريطة جملة أمور منها أن يكنّ قد أقمن في ألمانيا لمدة ثماني سنوات وداومن في مدارس ألمانيا لمدة ست سنوات ما لم تتجاوز مدة غيابهن عن ألمانيا خمس سنوات
Resided in the U. S.
أقام فى الولايات المتحدة
Because God resided there with him.
لأن الإله مكث معه
The killers all resided near heavily sprayed areas.
القتلة كلهم يسكنون في أماكن قريبة من أماكن الرش
The applicant must have resided in Spain for 10 years.
ويجب أن يكون مقدم الطلب قد أقام في إسبانيا لعشر 10 سنوات
Sixty per cent of those migrants resided in developed countries.
وكان 60 في المائة من هؤلاء المهاجرين يقيمون في البلدان المتقدمة النمو
After which the respiratory organ which resided in his chest resided in his mouth.
بعدما أصبح عضو التنفس الموجود فى صدره داخل فمة
Resided outside Malta for a total of eight years; and.
وأقامت خارج مالطة مدة ثماني سنوات
You have continuously resided in Finland for at least one year.
إذا كنت قد سكنت في فنلندا لنا لا يقل عن سنة بشكل متواصل
Later he went to Yemen, where he resided for 11 months.
وتوجه فيما بعد إلى اليمن حيث مكث 11 شهراً
Results: 11014, Time: 0.0818

Top dictionary queries

English - Arabic