RESPONDING TO A REQUEST in Arabic translation

[ri'spɒndiŋ tə ə ri'kwest]

Examples of using Responding to a request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The SBSTA noted that the secretariat, responding to a request from the SBSTA at its nineteenth session, 15 provided links on the UNFCCC web site16 to those external sources of emissions and socioeconomic data that were listed
لاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن الأمانة قامت، استجابة لطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة()
On 22 February 2012, the United Nations Security Council, responding to a request from the African Union Peace and Security Council, adopted resolution 2036(2012), authorizing an increase in the AMISOM force
وفي 22 شباط/فبراير 2012، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، استجابة لطلب من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، القرار 2036(2012)
In implementing its mandate, as contained in decision 29/CP.7, annex, paragraphs 9(a)-(e), in particular activities and actions related to its work programme for 2006- 2007, and responding to a request from the SBI at its twenty-sixth session, the LEG has, through activities undertaken during the period, achieved the following.
تنفيذاً لولاياته كما وردت في الفقرات 9(أ)-(ه) في مرفق المقرر 29/م أ-7، وبخاصة الأنشطة والإجراءات المتصلة ببرنامج عمله لفترة السنتين 2006-2007()، واستجابة لطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين، أنجز فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، من خلال الأنشطة التي اضطلع بها أثناء تلك الفترة، ما يلي
Responding to a request by Parties, the Board issued a call for public input from 30 March to 4 May 2009 to DNAs on how to streamline the CDM process in countries with fewer than 10 registered projects, in particular in least developed countries(LDCs), small island developing States and countries in Africa.
استجابة لطلب الأطراف، أصدر المجلس نداء موجهاً إلى السلطات الوطنية المعينة لتقديم إسهامات عامة من 30 آذار/مارس إلى 4 أيار/مايو 2009 بشأن طريقة تبسيط عملية الآلية في البلدان التي تقل مشاريعها المسجلة عن 10 مشاريع، لا سيما أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبلدان أفريقيا
In its report to the Council in 2005, the Guinea-Bissau Group, responding to a request of the Council, presented an analysis of the implementation of its recommendations(see E/2005/70, sect. V). The present section focuses on broader conclusions that can be drawn at this stage on the impact of the groups ' recommendations.
وقدم فريق غينيا- بيساو في تقريره إلى المجلس في عام 2005، استجابة لطلب المجلس، تحليلا عن تنفيذ توصياته(انظر E/2005/70، القسم الرابع). ويركز هذا القسم على الاستنتاجات الأوسع التي يمكن أن تُستمد في هذه المرحلة حول أثر توصيات الفريق
Background: Responding to a request of the COP, the secretariat incorporated in the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, adopted by decision 18/CP.8, the tables of the CRF for LULUCF categories and other technical modifications(annexes I- III of decision 13/CP.9).
خلفية المسألة: استجابة لطلب مؤتمر الأطراف، أدرجت الأمانة في المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، المعتمدة في المقرر 18/م أ-8، جداول نموذج الإبلاغ الموحد فيما يتعلق بفئات أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وغيرها من التعديلات التقنية(المرفقات الأول- الثالث من المقرر 13/م أ-9
Background: Responding to a request by the SBSTA at its nineteenth session, the secretariat organized a workshop on national systems for the preparation of greenhouse gas inventories under Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol from 11 to 12 April 2005 in Bonn, Germany.
خلفية المسألة: استجابة لطلب قدمته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة، نظمت الأمانة حلقة عمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم جرد لغازات الدفيئة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو في يومي 11 و12 نيسان/أبريل 2005 في بون بألمانيا
Responding to a request by the Arab Group for an immediate meeting of the Council to consider recent developments in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, the Council held an open debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, on 21 July 2005.
وفي 21 تموز/يوليه 2005، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، استجابة لطلب من المجموعة العربية بعقد اجتماع فوري للمجلس للنظر في التطورات الأخيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
(g) Emissions projections of Parties included in Annex I to the Convention Background: Responding to a request of the SBSTA at its nineteenth session, the secretariat organized a workshop on emissions projections of Parties included in Annex I to the Convention from 6 to 8 September 2004 in Bonn, as a contribution to the preparation of fourth national communications by these Parties.
خلفية المسألة: استجابة للطلب الذي تقدمت به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة عشرة، نظمت الأمانة حلقة عمل عن إسقاطات الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2004 في بون، كمساهمة في إعداد البلاغات الوطنية الرابعة من جانب هذه الأطراف
New Zealand joined with the other members of the Pacific Islands Forum in responding to a request from the Solomon Islands Government for police and military assistance to end the actions of armed criminals responsible for the deterioration in the social and economic conditions in the Solomon Islands.
ولقد انضمت نيوزيلندا إلى أعضاء محفل جزر المحيط الهادئ الآخرين في الاستجابة إلى طلب قدمته حكومة جزر سليمان لتقديم المساعدة في المجال العسكري ومجال الشرطة بغية القضاء على أعمال مجرمين مسلحين مسؤولين عن التدهور الحاصل في الظروف الاجتماعية والاقتصادية في جزر سليمان
Responding to a request that costed evaluation work plans be presented to the Executive Board, the Director stated
وردا على ما طُلب من عرض خطط الأعمال التقييمية التي تتضمن تقدير التكلفة على المجلس التنفيذي، ذكر المدير
The first step in responding to a request from a member country for a science, technology and innovation policy review is for the United Nations Secretariat to send a brief programming mission to the country concerned in order to discuss the design and content of a background report by the participating country and select sectors for in-depth evaluation.
والخطوة اﻷولى في اﻻستجابة إلى طلب يرد من إحدى البلدان اﻷعضاء ﻹجراء استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا واﻻبتكار تتمثل في قيام اﻷمانة العامة بإرسال بعثة برمجة صغيرة إلى البلد المعني لبحث شكل ومضمون تقرير يتضمن معلومات أساسية يعده البلد المشارك واختيار قطاعات لتقييمها تقييما متعمقا
Responding to a request for indicative figures on the costs of conversion for small and medium-sized enterprises at risk of non-compliance and delays due to lack of funding, he said that it would be possible to produce such figures on the basis of assumed cost-effectiveness figures to assist the parties at the current meeting if requested to do so.
ورداً على طلب تقديم الأرقام الإشارية المتعلقة بتكاليف التحول إلى المشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع المخاطر بعدم الامتثال والوقوع في حالات تأخير بسبب نقص التمويل، أجاب بأنه يمكن تقديم مثل هذه الأرقام على أساس الأرقام المفترضة للفعالية التكاليفية، وذلك لمساعدة الأطراف أثناء هذا الاجتماع إذا طُلب منه ذلك
Responding to a request by members of the Commission in regard to projected staff needs over the next five years
واستجابة لطلب قدمه أعضاء اللجنة فيما يتعلق باحتياجات الموظفين المتوقعة
Responding to a request for clarification from one member on the tabular summary of actions taken, the representative of the Secretariat said that
ورداً على طلب توضيح من أحد الأعضاء بشأن الجدول الموجز بالإجراءات المتخذة، قال ممثل الأمانة
Responding to a request from the Government of Sudan to integrate youth entrepreneurship within the technical vocational training system, and to rehabilitate vocational technical training centers(VTCs) for entrepreneurship development, a major project with European Union(EU) funding of 10 million euros is being implemented with the Governor ' s office for Khartoum State to establish four centres and rehabilitate another.
واستجابة لطلب من حكومة السودان لدمج تنظيم المشاريع لدى الشباب في نظام التدريب المهني التقني، وإصلاح مراكز التدريب المهني التقني لتنمية القدرات على تنظيم المشاريع، يُنفّذ حاليا مشروع رئيسي، بتمويل من الاتحاد الأوروبي قدره 10 ملايين يورو، مع مكتب والي ولاية الخرطوم من أجل إنشاء أربعة مراكز وإصلاح مركز آخر
Responding to a request from the representative of Brazil, he said that in the context of the implementation of paragraph 32 of the draft resolution, contributions for the capital master plan would be recorded as having been paid on the date on which a cheque was received by the Contributions Service, subject to recourse, or the date on which an electronic transfer was received in a United Nations account.
وردا على طلب من ممثل البرازيل، قال إنه في إطار تنفيذ الفقرة 32 من مشروع القرار سيتم تسجيل المساهمات المقدمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بوصفها دفعت في التاريخ الذي تستلم فيه دائرة المساهمات الشيك،رهنا بحق الرجوع، أو التاريخ الذي يتم فيه تلقي تحويل إلكتروني في حساب الأمم المتحدة
And are we responding to a request to declassify these three Afghanistan missions?
وهل نحن نستجيب لطلب رفع السرية عن هذه المهمّات الثلاثة بـ(أفغانستان)؟?
This includes situations where a state is responding to a request for assistance from another state.
ويشمل ذلك حالات استجابة دولة ما لطلب مساعدة يرد من دولة أخرى
On 17 May, responding to a request by members of the Arab group, Council members discussed the Middle East.
في 17 أيار/مايو، ناقش المجلس استجابة لطلب من أعضاء المجموعة العربية، مسألة الشرق الأوسط
Results: 8687, Time: 0.1549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic