RESPONDING EFFECTIVELY in Arabic translation

[ri'spɒndiŋ i'fektivli]
[ri'spɒndiŋ i'fektivli]
الاستجابة بفعالية
التصدي بفعالية
اﻻستجابة الفعالة
الاستجابة بصورة فعالة
الاستجابة على نحو فعال
ترد بفعالية
اﻻستجابة بفعالية
to respond effectively
الاستجابة ب شكل فعال

Examples of using Responding effectively in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Secretary-General stressed three priorities for responding effectively in the immediate aftermath of conflict: establishing viable political processes to buttress peace agreements,
وشدد الأمين العام على أولويات ثلاث للاستجابة على نحو فعال في الفترة التي تلي النـزاع مباشرة هي:
Under his leadership the United Nations has made important strides in raising awareness and in many instances responding effectively to the critical situation of the poor and more vulnerable.
فقد قطعت الأمم المتحدة في ظل قيادته خطوات هامة فيما يتعلق بتعزيز الوعي والاستجابة على نحو فعال وفي العديد من المناسبات للحالة المتردية للفقراء والفئات الأكثر ضعفا
The overall purpose of the Consultation was to assist Governments in responding effectively to individual and population ageing by promoting and implementing the vision of“A society for all ages”(see annex).
وكان الغرض الشامل للمشاورة هو مساعدة الحكومات في اﻻستجابة بصورة فعالة لشيخوخة الفرد وشيخوخة السكان عن طريق تعزيز الرؤيا المتمثلة في إقامة" مجتمع لكل اﻷعمار" ووضعها موضع التنفيذ
(c) Publishing a booklet for disabled people and their carers on identifying and responding effectively to family violence with disabled people and how individuals can seek help and increase their safety and that of their children;
(ج) نشر كتيب موجه للأشخاص ذوي الإعاقة ومن يتولون رعايتهم بشأن التعرف على العنف العائلي الذي يستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة والاستجابة الفعالة لهذا العنف والكيفية التي يستطيع بها الأفراد طلب المساعدة وتعزيز سلامتهم وسلامة أطفالهم
Debt servicing requirements in hard currency prevent them from making adequate investments in education and health care, and from responding effectively to natural disasters and other emergencies.
فاحتياجات خدمة الديون بالعملة الصعبة تمنع تلك البلدان من توظيف استثمارات كافية في التعليم والرعاية الصحية، وتحرمها من القدرة على الاستجابة على نحو فعال للكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ
(d) To address critical issues hampering the integration and participation of Arab women, including young and rural women, in development and to assist member States in responding effectively to women ' s imminent needs for empowerment, employment and legal awareness, with particular attention to be given to assisting in institution-building and capacity-building of non-governmental organizations;
د معالجة المسائل الهامة التي تعرقل إدماج ومشاكل النساء ومنهن الشابات والريفيات في التنمية، ومساعدة الدول اﻷعضاء في اﻻستجابة بفعالية لما للمرأة من حاجات وشيكة إلى التأهيل والعمالة والوعي القانوني، مع ايﻻء اهتمام خاص للمساعدة في بناء المؤسسات والقدرات في المنظمات غير الحكومية
After consultations with the programmes and agencies of the United Nations system active in the area(a list of which appears in the annex to the present report), the Special Coordinator prepared the following update on assistance received by the Palestinian people in the occupied territories during the reporting period from United Nations agencies and programmes, together with an analysis of needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them.
بعد إجراء مشاورات مع برامج منظومة اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها النشطة في المنطقة التي ترد قائمة بها في مرفق هذا التقرير، أعد المنسق الخاص اﻻستكمال التالي عن المساعدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير من وكاﻻت اﻷمم المتحدة وبرامجها، إلى جانب تحليل لﻻحتياجات غير الملبﱠاة بعد اقتراحات محددة من أجل اﻻستجابة الفعالة لهذه اﻻحتياجات
After consultations with the programmes and agencies of the United Nations system active in the area(a list of which appears in the annex to the present report), the Special Coordinator prepared the following update on United Nations assistance received by the Palestinian people in the occupied territories, as well as an analysis of needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them.
بعد إجراء مشاورات مع البرامج والوكاﻻت التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة العاملة في هذا المجال التي ترد قائمة بها في مرفق هذا التقرير، أعد مكتب المنسق الخاص المادة المستكملة التالية بشأن مساعدات اﻷمم المتحدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة، فضﻻ عن تحليل لﻻحتياجات التي لم تلب بعد ومقترحات محددة من أجل اﻻستجابة الفعالة لتلك اﻻحتياجات
The United Nations must be capable of responding effectively.
وينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على اﻻستجابة بشكل فعال
Preparing and responding effectively to emergencies and post-crisis transition.
فعالية الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ ومراحل الانتقال لما بعد الأزمة
Independent oversight of national approaches is also important in responding effectively to trafficking.
كذلك يتسم بالأهمية النُهُج الوطنية المستقلة للرقابة فيما يتعلق بفعالية الاستجابة إزاء الاتجار
Responding effectively to these calls will be our collective mission for 2012, and beyond.
وستكون تلبية هذه الدعوات بفاعلية مهمّتنا الجماعية لعام 2012 وما بعده
Responding effectively to this shift is the core institutional challenge for world leaders today.
وإدارة التحول من العصر الأول إلى الثاني إدارة بنَّاءة هي التحدي المؤسسي الرئيسي الذي يواجه زعماء العالم اليوم
Responding effectively to HIV/AIDS is both an urgent health issue and a development imperative.
والمواجهة الفعالة لهذا الداء مسألة صحة ملحة وضرورة إنمائية أيضا
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them;
ب تقييم اﻻحتياجات التي ظلت دون تلبية والمقترحات المحددة لﻻستجابة لها على نحو فعال
UNDP acknowledged the need for balance between responding effectively to development challenges and rewarding strong performance.
وأقر البرنامج الإنمائي بالحاجة لتحقيق توازن بين التصدي بصورة فعالة لتحديات التنمية والمكافأة على الأداء القوي
We expect the United Nations to be capable of responding effectively to these issues in accordance with its mandate.
ونتوقع أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على اﻻستجابة بفاعلية لتلك القضايا وفقا لوﻻيتها
The Government of Mexico is firmly committed to responding effectively, on a daily basis, to the needs of children.
وحكومة المكسيك ملتزمة التزاما ﻻ يتزعزع بتلبية احتياجات اﻷطفال اليومية على نحو فعال
The United Nations and its specialized agencies are the only instruments available for responding effectively to the challenges we face collectively.
إن الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة هي الأدوات الوحيدة المتاحة للتصدي بفعالية للتحديات التي نواجهها جميعا
The empowerment of adolescent girls and their knowledge of reproductive rights are essential elements in responding effectively to HIV/AIDS.
وتمكين البنات المراهقات ومعرفتهن بالحقوق التناسلية هما عنصران جوهريان للتصدي الفعال لمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Results: 3481, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic