RIGHTS FRAMEWORK in Arabic translation

[raits 'freimw3ːk]
[raits 'freimw3ːk]
إطار حقوق
بإطار حقوق
وإطار حقوق
إطار الحقوق
لإطار حقوق

Examples of using Rights framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Building on the Universal Declaration of Human Rights, women ' s movements appropriated the universally agreed language of human rights and transformed the international human rights framework to address their concerns.
واستناداً إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تبنّت الحركات النسائية اللغة العالمية المتفق عليها لحقوق الإنسان وحولت إطار حقوق الإنسان الدولي لمعالجة شواغلها
A core of Advocates able to share knowledge about the dynamic interactions between the Qur'an, fiqh, and the rights framework and advance rights-based arguments grounded in lived realities and an understanding of Islam that upholds equality and justice.
مجموعة رئيسية من المناصرات والمناصرين القادرين على اقتسام المعرفة حول التفاعل الديناميكي بين القرآن، والفقه، وإطار الحقوق، وتعزيز الحجج القائمة على الحقوق، والمستندة إلى الواقع المعيش، وفهم للإسلام بتمسك بالعدالة والمساواة
A clear shift of paradigm is critical from colonial doctrines to a principled human rights framework, consistent with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other international human rights law.
والحاجة ماسَّة إلى إحداث تحول واضح على صعيد النموذج، للانتقال من المبادئ الاستعمارية إلى إطار لحقوق الإنسان قائم على مبادئ، بما يتفق مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وسائر أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان
In an effort to fill some of the gaps in the rights framework, the International Labour Conference is considering developing a legal instrument on the protection of domestic workers, many of whom are migrant women.
وفي محاولة لسد بعض الثغرات في الإطار الحقوقي، ينظر مؤتمر العمل الدولي في وضع صك قانوني بشأن حماية العاملين في المنازل، وكثير منهم من النساء المهاجرات
The 2006- 2010 UNDAF listed among projected outcomes an increased access to quality services, empowerment of individuals and groups, an enabling constitutional and human rights framework, and poverty reduction.
أَدرج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2006-2010 ضمن النتائج المتوقعة زيادة فرص الحصول على خدمات جيدة، وتمكين الأفراد والجماعات، ووضع دستورٍ وإطارٍ لحقوق الإنسان غايتهما التمكين، والحد من الفقر(148
as an administrative offence, reversing the trend toward greater criminalization, and to incorporate the applicable human rights framework into their bilateral and regional arrangements for managing migration flows and protecting national security interests, as well as to harmonize their national laws and policies with international human rights norms.
يعكس النزوع إلى تجريم أكبر، وعلى إدماج إطار حقوق الإنسان المعمول به في ما تضعه من ترتيبات ثنائية وإقليمية للتحكم في تدفقات الهجرة وحماية مصالح الأمن القومي وكذلك جعل قوانينها وسياساتها الوطنية تنسجم مع معايير حقوق الإنسان الدولية
The framework should indicate bridges to the broader human rights framework as well as links to existing institutionalized supervisory mechanisms(United Nations treaty monitoring bodies, United Nations specialized mechanisms, the ILO supervisory system and other international instruments and processes relevant to indigenous peoples).
ينبغي أن يشير الإطار إلى صلاته بإطار حقوق الإنسان الأوسع، وإلى الروابط بالآليات الإشرافية المؤسسية القائمة(هيئات رصد المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، وآليات الأمم المتحدة المتخصصة، والنظام الإشرافي لمنظمة العمل الدولية، وكذلك الصكوك والعمليات الدولية الأخرى ذات الصلة بالشعوب الأصلية
The Special Rapporteur encouraged States to view irregular migration as an administrative offence, reversing the trend toward greater criminalization, and to incorporate the applicable human rights framework into their bilateral and regional arrangements for managing migration flows and protecting national security interests, as well as to harmonize their national laws and policies with international human rights norms.
وحثّ المقرر الخاص الدول على اعتبار الهجرة غير الشرعية مخالفة إدارية، وعدم الميل إلى تشديد تجريم الهجرة، وإدماج إطار حقوق الإنسان المعمول به في ما تضعه من ترتيبات ثنائية وإقليمية لإدارة تدفقات المهاجرين وحماية مصالح الأمن القومي، وجعل قوانينها وسياساتها الوطنية منسجمة مع معايير حقوق الإنسان الدولية
Accordingly, the international human rights framework could be applied to address a range of situations from discriminatory laws or customs,
وبناء على ذلك، يجوز أن يطبق إطار حقوق اﻹنسان الدولي للتصدي لطائفة من الحاﻻت ابتداء من القوانين واﻷعراف التمييزية كاستثناء اﻻغتصاب في نطاق الزوجية
Fundamental rights framework: The applicable framework regarding the relevant fundamental rights(specifically to the rights to privacy and protection of personal data), inter alia, in the Charter of Fundamental Rights of the European Union in context of the tasks carried out within the REBUILD system will be analysed.
إطار الحقوق الأساسية: سيتم تحليل الإطار المطبق المتعلق بالحقوق الأساسية(وخاصة الحقوق في الخصوصية وحماية البيانات الشخصية)، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالأنشطة المنفذة داخل نظام REBUILD
In Ghana, for example, a country with many public health worker protests, commentators say that“faith-based health workers don't strike.” Ultimately, this may suggest that faith-based workers operate within a different labor rights framework than their public sector counterparts.
في غانا، على سبيل المثال، وهي دولة يحدث بها العديد من احتجاجات العاملين في مجال الصحة العامة، يقول المعلقون إن"العاملين في مجال الصحة الدينية لا يضربون عن العمل". في النهاية، هذا قد يوحي بأن العاملين في مجال الخدمات الدينية يعملون داخل إطار حقوق عمال مختلف عن نظرائهم في القطاع العام
One of the many examples: WIDE published in September 2004'Globalising women ' s rights: Confronting unequal development between the UN rights framework and the WTO trade agreements ', the outcomes of its annual conference that took place in Bonn, Germany.
ونورد واحدا من أمثلة كثيرة: أصدرت الشبكة في أيلول/سبتمبر 2004 منشورا بعنوان" عولمة حقوق المرأة: مواجهة التطور المتفاوت بين إطار الحقوق المعمول به في الأمم المتحدة والاتفاقات التجارية المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية"، وذلك في إطار نتائج مؤتمرها السنوي الذي انعقد في بون، ألمانيا
some 50 per cent(22 out of 44) of policies explicitly include guidelines and actions to promote gender and ethnic equality, in keeping with the women ' s rights framework.
من السياسات صراحة المبادئ التوجيهية والإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والمساواة العرقية، وذلك تمشيا مع إطار حقوق المرأة
Ms. Anjum(Bangladesh) said that Bangladesh had voted in favour of the draft resolution but rejected Human Rights Council resolution 27/32 and was disturbed by the attempt to introduce controversial concepts and values that fell outside the internationally accepted human rights framework and therefore had no legal foundation.
السيدة أنجوم(بنغلاديش): قالت إن بنغلاديش أيدت مشروع القرار، ولكنها ترفض قرار مجلس حقوق الإنسان 27/32، وتزعجها محاولة إدخال مفاهيم وقيم خلافية تقع خارج إطار حقوق الإنسان المقبول دولياً، وتفتقر بالتالي إلى أي أساس قانوني
This human rights framework is complemented by two conventions specifically dealing with the issue of statelessness. According to articles 1 and 4 of the Convention on the Reduction of Statelessness, a contracting State" shall grant its nationality to a person born in its territory" or born to one of its nationals abroad in a non-State party" who would otherwise be stateless".
وهذا الإطار لحقوق الإنسان تكمله اتفاقيتان تتناولان تحديداً مسألة انعدام الجنسية، وحسب المادتين 1 و4 من اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية،" تمنح كل دولة متعاقدة جنسيتها للشخص الذي يولد في إقليمها" أو يُولد لأحد رعاياها في الخارج في دولة غير طرف" ويكون لولا ذلك عديم الجنسية"(
Against the above background, the Special Rapporteur was glad to learn of the joint Federal Government of Nigeria-UNICEF Programme of Cooperation for the period 1997-2001 aimed at reducing infant, under-five and maternal mortality, and chronic under-nutrition; improving access to universal basic education, safe drinking water; and creating a healthy environment within a children and women's rights framework.
وفي ظل هذه الظروف، سرّ المقرر الخاص أن يعلم ببرنامج التعاون المشترك بين حكومة نيجيريا الاتحادية واليونيسيف للفترة 1997-2001 الرامي إلى الحد من وفيات الرضّع والأطفال دون الخامسة والأمهات ونقص التغذية المزمن؛ وتحسين فرص الوصول إلى التعليم الأساسي العام، ومياه الشرب النقية؛ وتهيئة بيئة صحية في إطار حقوق الطفل والمرأة
In moving forward to the achievement of universal access over the next five years, Jamaica will focus on four priority areas: First, a focus on prevention with considerable expansion and emphasis on vulnerable groups; secondly, treatment and care with the removal of barriers to access and the provision of free health care, including antiretroviral therapy; thirdly, development of an enabling environment and human rights framework, and fourthly, empowerment and governance for commitment and sustainability.
وإذ عقدت جامايكا العزم على تحقيق الوصول الشامل في غضون السنوات الخمس المقبلة، فإنها ستركز على أربعة مجالات ذات أولوية: أولاً، الوقاية مع توسيع نطاقها بشكل كبير والتركيز على المجموعات المعرضة للخطر؛ ثانياً، العلاج والرعاية مع إزالة العوائق أمام إمكانية الوصول وتوفير الرعاية الصحية مجاناً، بما في ذلك العلاج بمضادات الفيروسات العكسية؛ ثالثاً، تطوير بيئة مؤاتية وإطار لحقوق الإنسان؛ رابعاً، التمكين والحكم الرشيد بالنسبة للالتزام والاستدامة
III. Institutional human rights framework 4.
ثالثاً- الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان 4
Alignment with the international human rights framework.
ألف- المواءمة مع الإطار الدولي لحقوق الإنسان
The human rights framework for housing finance.
ثانيا- إطار حقوق الإنسان لتمويل الإسكان
Results: 18198, Time: 0.0736

Rights framework in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic