SERVING AS in Arabic translation

['s3ːviŋ æz]
['s3ːviŋ æz]
ب وصف
العمل ك
بدور
تخدم ك
خدمتهم كموظفين
الخدمة ك

Examples of using Serving as in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Six member States- Canada, Egypt, Mali, Mexico, Pakistan and Sweden- convened that important meeting, with the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) serving as secretariat.
وقد دعت إلى عقد ذلك المؤتمر الهام ست دول أعضاء، هي باكستان والسويد وكندا ومالي ومصر والمكسيك، وقامت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة يونيسيف بدور أمانة المؤتمر
It comprises representatives of various UNFPA divisions, including all geographical divisions, with the Women, Population and Development Branch serving as the secretariat.
وهي مكونة من ممثلين لمختلف الشُعب في الصندوق، بما فيها جميع الشعب الجغرافية، ويقوم فرع المرأة والسكان والتنمية بدور اﻷمانة
A provisional network of national focal points has also been established representing all global regions and serving as a base on which to build the international response capacity to environmental emergencies.
كما أنشئت شبكة مؤقتة من مراكز اﻻتصال الوطنية تمثل جميع المناطق في العالم وتعمل كقاعدة تؤسس عليها القدرة الدولية لﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ البيئية
Report of the Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context serving as the Meeting of the Parties to the Protocol on Strategic Environmental Assessment on its first session.
تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول التقييم البيئي الاستراتيجي عن دورته الأولى
His Government was therefore in favour of States establishing jurisdiction over crimes committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission, particularly when those crimes were of a serious nature.
ولذلك، فإن حكومته تؤيد ممارسة الدول لولاياتها القضائية على الجرائم التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء موفدين من الأمم المتحدة في بعثات عندما تتسم هذه الجرائم بالخطورة
declares his or her inability to continue serving as an officer of the Committee, a new officer shall be elected for the unexpired term of his or her predecessor.
أعلن عجزه عن مواصلة الخدمة كعضو في مكتب اللجنة، ينتخب عضو جديد في المكتب للفترة غير المنقضية من مدة سلفه
Section II contains information received from Governments on the extent to which their national laws establish jurisdiction, in particular over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission.
ويتضمن الفرع الثاني من التقرير معلومات أرسلتها الحكومات عن مدى شمولية اختصاصها القضائي بموجب قوانينها الوطنية، لا سيما على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات
or declares his or her inability, to continue serving as an officer of the Committee, a new officer shall be elected for the unexpired term of his or her predecessor, respecting the rules of elections.
أعلن عجزه عن مواصلة الخدمة كعضو في مكتب اللجنة، انتُخب عضو جديد في المكتب للفترة غير المنقضية من مدة عضوية سلفه، مع احترام قواعد الانتخاب
The United Nations is therefore positioned to support Member States, at their request, in the development of domestic criminal law relevant to crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission.
لذا، فإن الأمم المتحدة قادرة على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تطوير قوانينها الجنائية المحلية المتصلة بالجرائم الخطيرة التي يرتكبها مواطنوها أثناء خدمتهم كموظفين أو خبراء تابعين للأمم المتحدة موفدين في بعثات
Outcomes of the thirteenth session of the Conference of the Parties to the Convention and of the third session of the Conference of the Parties to the Convention serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol.
باء- نتائج الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية وللدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
(b) Express its deep appreciation to the Government of Germany for successfully hosting the ninth meeting of the Conference of the Parties and its fourth meeting serving as the Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol;
(ب) تعرب عن عميق تقديرها لحكومة ألمانيا لنجاحها في استضافة الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف واجتماعه الرابع بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا
While serving as your informant.
في حين أن بمثابة المخبر الخاص بك
Serving as a second breakfast.
بمثابة وجبة الإفطار الثاني
Conference of the Parties serving as the meeting.
مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع
He is serving as advisor to the Targaryens.
إنه بمثابة ناصح للتايجيرية
Role of the Conference of the Parties serving as.
ألف- دور مؤتـمر الأطـراف العامل بوصفـه
Conduct as serving as division go such admin responsibilities.
إجراء العامل بوصفه تقسيم تذهب هذه المسؤوليات الادارية
Risk of confession serving as a basis for conviction.
خطر استخدام الاعترافات كأساس للإدانة
Two elected women were also serving as senior ministers.
وتشغل امرأتان كذلك منصبي وزيرتين من كبار الوزراء
Rios had been serving as Pastor of East Houston's.
كان ريوس بمثابة القس في المنطقه الشرقية من هيوستن
Results: 55436, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic