SIGNED BY in Arabic translation

[saind bai]
[saind bai]
موقعة من
موقعة من قبل
الموقعة من قبل
موقع من
بتوقيع
وقعت من قبل
وموقعة من
الموقع من جانب
والموقعة من قبل
وبتوقيع
signature
signing
وموقعة من قبل
والموقّع من
يوقع من
signed by
توقع من

Examples of using Signed by in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Documents signed by who?
وثائق موقعة بواسطة من؟?
Operational Guidelines signed by UNDP Administrator and UNIFEM Executive Director.
مبادئ توجيهية تنفيذية موقعة من جانب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق
Plaint of case signed by the Claimant, which includes his/her/it defenses and demands.
صحيفة(لائحة) دعوى موقعة بواسطة المحتكم تتضمن دفوعه وطلباته
SURGERY RELEASE SIGNED BY DU WEI.
إطلاق جراحةِ وقّعَ مِن قِبل Du Wei
(2) be signed by all the arbitrators;
(2) يتم التوقيع من قبل جميع المحكمين;
It's a 1988 All-Star game ball signed by Michael Jordan.
هو a 1988 كرة لعبةِ زاخرة بالنجومِ وقّعَ مِن قِبل مايكل الأردن
Application letter, signed by parent(father and mother).
الخطاب يكون على موفقة وتوقيع من قبل الوالدين
I just need to see a court order signed by a judge.
احتاج فقط رؤية أمر قضائي موقع من قبل القاضي
Either authorize the JAVA applets on this server, signed by Debate… Decide!
أمّا يُخوّلُ برامج جافا المحدودةَ على هذا الخادمِ، وقّعَ مِن قِبل ناقش…!
Stamped by the office issuing the reportor or signed by an accredited auditor registered with the Ministry of Industry, Commerce and Tourism.
مختوم بختم المكتب الصادر منه أو موقع من قبل مدقق حسابات معتمد مسجل لدى وزارة الصناعة والتجارة والسياحة
However, the decision has to be taken by a decree signed by the Prime Minister, after discussion in the Council of Ministers.
بيد أنه يجب اتخاذ القرار بمرسوم موقع من الوزير اﻷول بعد المداولة في مجلس الوزراء
Signed by the chairman and another member or managers, accept the signature
موقع من قبل رئيس مجلس الادارة وعضو آخر
We reiterate our pleasure at the historic agreement signed by Israel and the Palestine Liberation Organization in Washington, D.C. last September.
ونكــرر اﻹعراب عن سعادتنا باﻻتفاق التاريخي الموقع من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطـــــن العاصمة في أيلول/سبتمبر الماضي
The marriage registrar will only order the bans to be published if so requested in writing signed by both persons who wish to contract marriage.
ويصدر مسجل الزواج أمرا بنشر الإعلان إذا ما طلب ذلك كتابة وبتوقيع الشخصين الراغبين في عقد الزواج
Please specify a free date to view the property(there is a watch form signed by the customer when visiting the property).
يرجى تحديد موعد مجاني لمشاهدة العقار(يوجد نموذج مشاهدة يوقع من الزبون عند زياره العقار
But I wanted the first one that you owned to be delivered and signed by me.
ولكن أردت أن تكون أول نسخة تملكونها أن توصل و أن توقع من قبلي
The Board decided that in the second semester of 2012, a letter signed by the Chair should be sent to all Permanent Missions to the United Nations Office at Geneva appealing for contributions to the Fund.
وقرر المجلس أن يرسل في النصف الثاني من عام 2012، رسالة موقعة من الرئيس إلى جميع البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يناشدها فيها التبرع للصندوق
Each charitable association or social body is issued with a certificate of registration signed by the Minister, stamped and appended to an authenticated copy of the association '
وتعطى كل جميعة خيرية أو هيئة اجتماعية شهادة تسجيل موقعة من الوزير ومختومة مع نسخة مصدقة من النظام الأساسي للجمعية.
All the companies that change the shareholders, change the name of the company, increase the registered capital, must submit the records of the meeting and the documents signed by the CPA to the bank;
جميع الشركات التي تغير المساهمين، وتغير اسم الشركة، وزيادة رأس المال المسجل، يجب تقديم سجلات الاجتماع والوثائق الموقعة من قبل سلطة التحالف المؤقتة إلى البنك
Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if.
حيثما يشترط القانون أن يكون الخطاب أو العقد ممهورا بتوقيع طرف ما، أو ينص على عواقب لعدم وجود توقيع، يستوفى ذلك الاشتراط فيما يخص الخطاب الإلكتروني إذا
Results: 1068, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic