SOME INSTANCES in Arabic translation

[sʌm 'instənsiz]
[sʌm 'instənsiz]
بعض الحالات
بعض الحاﻻت
بعض اﻷحيان
بعض الأمثلة
بعض اﻷحوال
حالات معينة

Examples of using Some instances in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some instances of backlogs and delays in write-off and disposal in missions are described below.
ويرد أدناه بعض الأمثلة عن التراكمات والتأخيرات في الشطب والتصرف على مستوى البعثات
Thousands of patients are dying because the second-line drugs are so expensive, and in some instances, even those don't work and you have XDR TB.
آلاف المرضى يحتضرون لأن أدوية الخط الثاني عالية الثمن جدًا، وفي بعض الأمثلة، حتى هذه لا تعمل فيصير لدينا سل شديد المقاومة للأدوية
He noted with concern that some instances of discrimination had been observed and that the United Nations was not a model of gender parity.
وأعرب عن قلقه من أن بعض الأمثلة على التمييز قد لوحظت وأن الأمم المتحدة ليست نموذجا للمساواة بين الجنسين
One can find some instances of practice in which the local remedies rule was invoked with regard to remedies existing within the European Union.
ويمكن الوقوف على بعض حالات الممارسة التي احتُج فيها بقاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بسبل الانتصاف الموجودة داخل الاتحاد الأوروبي
In some instances intersectional or multiple forms of discrimination have been cited,
وقد ذُكرت في بعض الحالات أمثلة للتمييز المتعدد الجوانب أو الأشكال المتعددة للتمييز،
This has led in some instances to the creation of offences that are so broad that they criminalize almost any kind of agreement, thus departing from the fundamental purpose of the Convention and creating criminal liability without precise boundaries.
وأدى ذلك في بعض الحالات إلى خلق جرائم من الاتساع بحيث تكاد تجرِّم أي نوع من الاتفاق، مبتعدةً بذلك عن الهدف الأساسي للاتفاقية ومستحدثةً مسؤولية جنائية دون حدود دقيقة
In some instances, for example, the Security Council has not been convinced that the vulnerable groups in the target country concerned have been severely affected; in others, the target Government has been suspected of diverting relief items for unintended purposes.
ففي بعض الحاﻻت مثﻻ، لم يقتنع مجلس اﻷمن بأن الفئات الضعيفة في البلد المستهدف المعني تأثرت تأثرا خطيرا؛ وفي حاﻻت أخرى، كان هناك اشتباه بأن الحكومة المستهدفة تحول مواد الغوث إلى أغراض لم ترسل ﻷجلها
The Board noted, however, that the report did not contain data such as the purchase date, purchase amount and, in some instances, serial numbers of computer equipment, which are essential for maintaining accurate information and establishing property accountability.
وأشار المجلس، مع ذلك، إلى أن ذلك التقرير لم يتضمن بيانات من قبيل تاريخ الشراء وكمية الشراء وفي بعض الأحيان الأرقام التسلسلية للمعدات الحاسوبية، وهي أمور أساسية من أجل الحفاظ على معلومات دقيقة وإرساء المساءلة عن الممتلكات
Over the reporting period, on some occasions, UNIFIL again faced restrictions to its freedom of movement in its area of operations, which in some instances have endangered the safety and security of the United Nations peacekeepers.
وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واجهت قوة الأمم المتحدة، في بعض المناسبات، قيوداً جديدة على حرية حركتها في منطقة عملياتها عرّضت في بعض الحالات سلامة قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وأمنها للخطر
The combination of all these elements creates an unstable and volatile situation, in particular in the West, and constitutes in some instances a hindrance to the work of humanitarian agencies and partners and a threat to the peace process.
ونشأ عن اقتران هذه العناصر جميعها حالة غير مستقرة ومتقلبة، خاصة في الغرب، تشكل في بعض الأحيان عقبة أمام عمل وكالات المساعدة الإنسانية والجهات الشريكة فيها وخطرا على عملية السلام
bilateral aid agencies or other donor groups, although in some instances the process had been satisfactory.
وكاﻻت المعونة الثنائية أو غيرها من جماعات المانحين، وإن كانت العملية مرضية في بعض الحاﻻت
Meanwhile, UNCRO has continued to support the process of confidence-building and rehabilitation promoted by the Croatian Government, though in some instances it has been difficult to identify concrete evidence of the implementation of the Croatian Government's policy.
وفي الوقت ذاته، واصلت عملية أنكرو دعم عملية بناء الثقة واﻻصﻻح التي عززتها الحكومة الكرواتية وإن كان يصعب في بعض الحاﻻت تحديد أدلة ملموسة على تنفيذ سياسة الحكومة الكرواتية
Yeah, in some instances.
أجل، في بعض الحالات
In some instances, yes.
في بعض الحالات، نعم
In some instances delays exceeded 100 days.
وفي بعض الحالات تجاوزت التأخيرات 100 يوم
In some instances house porches were used.
وفي بعض الحالات كانت تستخدم أروقة المنازل
Furthermore, replies were in some instances repetitive.
وعلاوة على ذلك، كانت الردود في بعض الحالات تميل إلى التكرار
In some instances, they administer the centre.
وفي بعض الحالات يقومون بإدارة المركز
In some instances, children are held with adults.
وفي بعض الحالات، يُحتجز الأطفال مع الكبار
In some instances, the factors apply to both.
وفي بعض الحالات، تسري العوامل عليهما معاً
Results: 4506, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic