SPECIFIC COMPONENTS in Arabic translation

[spə'sifik kəm'pəʊnənts]
[spə'sifik kəm'pəʊnənts]
مكونات محددة
عناصر محددة
عناصر معينة
مكونات معينة
المكونات الخاصة
المكونات المحددة
العناصر المحددة
بعناصر معينة
لعناصر محددة

Examples of using Specific components in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the event that the blood contains more or less specific components than necessary, this indicates the presence of the disease.
في حالة أن الدم يحتوي على مكونات محددة أو أكثر من اللازم، وهذا يدل على وجود المرض
The assessment will draw on a wide variety of datasets addressing the specific components of the conceptual framework.
وسوف يستند التقييم إلى مجموعة متنوعّة عريضة من مجموعات البيانات التي تعالِج العناصر المحدَّدة للإطار المفاهيمي
BEP has components that address the needs of women who receive social assistance and have experienced abuse, with specific components to address additional barriers such as language, immigration, culture, and former experience in the sex trade.
ويشمل البرنامج عناصر تعالج احتياجات المرأة التي تحصل على المساعدة الاجتماعية وتعرضت للاعتداء، مع عناصر محددة لمعالجة العقبات الإضافية مثل اللغة، والهجرة، والثقافة، تجربة سابقة في مجال تجارة الجنس
Clear commitment of all stakeholders to make concrete proposals to support the African Productive Capacity facility for West Africa, including clear follow-up actions to be built on specific components of UNIDO ongoing and future integrated programmes.
الالتزام الواضح من قِبل جميع أصحاب المصلحة بتقديم مقترحات محسوسة لدعم مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية الخاص بغرب أفريقيا، بما في ذلك إجراءات واضحة للمتابعة تقوم على أساس مكونات محددة للبرامج المتكاملة الجارية والمقبلة لليونيدو
India is an active participant in several intercountry programmes(ICPs), hosting specific components of the programmes on farm-centred agricultural resource management, trade development, transport and communications, community-based water and sanitation, and integrated urban management.
تعد الهند من المشاركين النشطين في عدة برامج مشتركة بين اﻷقطار، إذ تستضيف عناصر محددة من البرامج الخاصة بإدارة الموارد الزراعية التي تركز على المزارع، وبتنمية التجارة والنقل واﻻتصاﻻت؛ ومرافق المياه واﻹصحاح القائمة في المجتمعات المحلية، واﻻدارة الحضرية المتكاملة
However, those assessments tended to focus on specific components of biodiversity with limited coordination or interlinkages and consequently there were
بيد أن هذه التقييمات تنحو إلى التركيز على عناصر معينة في تكوين التنوع البيولوجي، مع قدر محدود من التنسيق
The United States Mission drew the attention of permanent missions and of the Secretariat to the specific components of the Programme by its circular note, issued at the request of the host country as Committee document A/AC.154/306.
ولفتت بعثة الوﻻيات المتحدة انتباه البعثات الدائمة واﻷمانة العامة إلى عناصر معينة من البرنامج في مذكراتها المعممة الصادرة بناء على طلب البلد المضيف بوصفها الوثيقة A/AC.154/306
Arrangements are now under way to transfer specific components of the United Nations Mine Action Centre(UNMAC) to BHMAC to provide the country with the technical capacity required for effective coordination of mine action programmes.
وتجري الترتيبات اﻵن لنقل عناصر محددة من مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام إلى مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك لتزويد البلد بالقدرة التقنية الﻻزمة للتنسيق الفعال لبرامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام
efforts should be made to break down the various categories of equipment into specific components.
بل يتعين بذل جهود لتقسيم مختلف فئات التجهيزات إلى مكونات محددة
TERRAFLUX reduces risk for basin and thermal modelling by constraining modelling assumptions to the specific components that contribute to heat flow,
TERRAFLUX يقلل خطر لحوض والنمذجة الحرارية عن طريق تقييد افتراضات النمذجة لعناصر محددة تسهم في تسخين تدفق,
The designation of lead entities within the United Nations system for the coordination and implementation of support to specific components, based on mandate, capacities and comparative advantage, will contribute to the coherence and effectiveness of United Nations efforts in the areas of security sector reform and help to avoid duplication and inefficiency.
وسيساهم تعيين كيانات رائدة داخل منظومة الأمم المتحدة لتنسيق وتنفيذ الدعم لعناصر محددة، استنادا إلى ولايتها وقدراتها وميزاتها المقارنة، في اتساق وفعالية جهود الأمم المتحدة في ذلك المجال وسيساعد على تفادي الازدواج وعدم الكفاءة
Tandem specific components.
مكونات محددة مترادفة
Specific components, eg fuses.
مكونات محددة، مثل الصمامات
It is used to protect specific components in hydraulic system.
يتم استخدامه لحماية مكونات محددة في النظام الهيدروليكي
Poland is currently formulating the specific components of its migration policy.
وتقوم بولندا حاليا بصياغة عناصر محددة لسياستها للهجرة
Moreover, the specific interests of donors should be harnessed to specific components.
وفضلا عن ذلك فإن الاهتمامات المعينة للجهات المانحة ينبغي أن يستفاد منها في عناصر محددة
However, it is worth remembering that you can have individual intolerance of specific components.
ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يمكن أن يكون لديك تسامح فردي مع مكونات محددة
Specific components of the Plan of Action will be implemented as donor funding becomes available.
وستنفذ عناصر محددة من خطة العمل ما أن تتوفر تمويﻻت المانحين
An archer's need for specific components for their arrows depend on what they want to achieve.
تعتمد حاجة آرتشر لمكونات محددة لأسهمهم على ما يريدون تحقيقه
Evaluations from the past biennium have been used primarily to strengthen specific components of programme performance.
استخدمـــــت تقييمات فترة السنتين السابقة في المقام الأول لتعزيز عناصر محددة من أداء البرامج
Results: 1130, Time: 0.0649

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic