SPENT in Arabic translation

[spent]
[spent]
أمضى
يقضيه
to spend
amount
time
ينفق
spend
expend
expenditures
وأمضى
spent
and
قضوا
spend
died
killed
have served
perished
lost their lives
المستغرق
أنفقة

Examples of using Spent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For every pound spent to buy organic farming products(in a UK study), £ 2.59 is generated for the local economy; for every pound spent in a supermarket, only 1,40 pounds are generated for the local economy.
مقابل كل رطل ينفق لشراء منتجات الزراعة العضوية(في دراسة بريطانية)، يتم إنشاء 2.59 جنيه إسترليني للاقتصاد المحلي؛ مقابل كل رطل ينفق في السوبر ماركت، يتم توليد 1,40 رطلاً فقط للاقتصاد المحلي
How much gas and money have you spent on keeping your grass short and green? The same time and money could have been spent into turning your lawn into something that can produce fruits and vegetables.
ما مقدار ما أنفقته من الغاز والمال على الحفاظ على عشبك أخضر وأخضر؟ نفس الوقت والمال كان يمكن أن ينفق في تحويل الحديقة الخاصة بك إلى شيء يمكن أن تنتج الفواكه والخضروات
UNICEF has increased the proportion of its programme budget spent on basic education from 8 to 11 per cent and plans to achieve a 20 per cent rate of expenditure by the end of the decade.
وزادت منظمة اليونيسيف من نسبة ميزانيتها البرنامجية المنفقة على التعليم اﻷساسي من ٨ الى ١١ في المائة وتعتزم تحقيق معدل ٢٠ في المائة من النفقات قبل نهاية العقد
The money spent on training was not commensurate with the importance attached to it, with only 0.8 and 0.9 per cent of the budget allocated to training(compared with 4 to 5 per cent in other organizations).
وقال إن الأموال المنفقة على التدريب لا تتناسب مع الأهمية التي تولى له، بتخصيص 0.8 أو 0.9 في المائة من الميزانية فقط للتدريب (بالمقارنة بـ 4-5 في المائة في منظمات أخرى
The data on the category of non-domestic work indicate that, as of July 2004, men spent an average of 6 hours and 50 minutes working or looking for work, versus 4 hours and 3 minutes for women.
وتشير البيانات المتعلقة بالأعمال غير المنزلية إلى أن الرجال كانوا ينفقون حتى تموز/يوليه 2004، 6 ساعات و50 دقيقة في المتوسط على العمل أو على البحث عن عمل في مقابل 4 ساعات و3 دقائق للنساء
We have always considered spent fuel a vital resource material and have emphasized this during the negotiations on the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management.
وقد اعتبرنا دائما الوقود المستنفد مصـــدرا حيويا وشددنا على هذا خﻻل المفاوضات بشـأن اﻻتفاقيــــة المشتركة المتعلقة بسﻻمة إدارة الوقــود المستنفد وبشأن سﻻمة إدارة النفايات المُشعة
visited by 14.9 million tourists, this is half of the tourist flow of the UAE. Note that 14.9 million- this is the tourists who spent the night in Dubai.
لدولة الإمارات العربية المتحدة. لاحظ أن 14.9 مليون- وهذا هو السياح الذين قضوا الليل في دبي
The limited duration of the stay in Israel is rendered more difficult by the amount of time it takes persons from the occupied territories to arrive at their places of work in Israel, after an average of two hours spent at crossing points.
ومحدودية فترة البقاء في اسرائيل تزداد صعوبة نظرا للوقت الﻻزم لوصول الشخص من اﻷراضي المحتلة الى مكان عمله في اسرائيل بعد قضاء ساعتين في المتوسط عند نقاط العبور
States parties that had not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety, as well as the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, were encouraged to do so.
وحُثت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية فضلا عن الاتفاقية المشتركة المعنية بسلامة إدارة الوقود المستنفد وبسلامة إدارة النفايات المشعة على القيام بذلك
The Commission spent Wednesday, 14 February interviewing Israeli NGOs and Israeli interlocutors who provided the Commission with a broader understanding of the context of the conflict and the legal position adopted by the Government of Israel.
وأمضت اللجنة يوم الأربعاء، 14 شباط/فبراير، في لقاءات مع منظمات إسرائيلية غير حكومية ومحاورين إسرائيليين قدموا للجنة صورة أوسع لسياق الصراع وللموقف القانوني الذي تتبناه حكومة إسرائيل
From September 2011, when the TRACK portal was launched, until September 2013, it had nearly 26,000 users, and statistics show that the average time spent per visit has increased by 25 per cent over the past year.
واستقبلت بوَّابة" تراك" منذ أيلول/سبتمبر 2011، عندما بدأت، حتى أيلول/سبتمبر 2013 حوالي 000 26 زائر، وتظهر الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال العام الماضي
To do that would entail undertaking much more detailed reviews, arranging visits to the selected countries and conducting in-depth interviews with staff to determine the amount of time spent providing management and oversight for specific activities.
ويتطلب القيام بذلك إجراء استعراضات أكثر تفصيلا بكثير، وترتيب زيارات إلى البلدان المختارة، وإجراء مقابلات متعمقة مع الموظفين لتحديد الوقت المنفق في توفير الإدارة والرقابة لأنشطة معينة
spent on recruitment and found that hiring managers spent approximately 28 hours on such tasks per advertised vacancy for which they were responsible.
المديرين المكلفين بالتعيين ينفقون 28 ساعة تقريبا في تلك المهام لكل وظيفة شاغرة معلنة يكونون مسؤولين عنها
From the analysis of public expenditure(table 14 of the Statistical Appendix) we can conclude that in 1992 the amount spent for cultural purposes was MOP 215 million or 2.5 per cent of the total expenditure.
ويمكننا أن نستنتج من تحليل اﻻنفاق العام الجدول ٤١ من التذييل اﻻحصائي أن المبلغ المنفق ﻷغراض ثقافية في ٢٩٩١ بلغ ٥١٢ مليون باتاكاه أي ٥,٢ في المائة من مجموع النفقات
Money well spent.
اُنفقت الأموال بشكل جيد
I spent.
أنا قضيت
Time spent.
الوقت المستغرق
Money well spent.
الأموال تُنفق بشكل جيّد
Spent assets.
الأصول المنفقة
Previous mirrors spent.
المرايا السابقة أنفقت
Results: 78159, Time: 0.0935

Top dictionary queries

English - Arabic