Examples of using Stand-alone in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That focus underlay the work of the Pacific small island developing States in championing a stand-alone goal on oceans and seas.
ويشكل هذا التركيز الأساس الذي يقوم عليه عمل الدول الجزرية الصغيرة النامية في دعم أي هدف قائم بذاته يتعلق بالمحيطات والبحار
The solution required a global approach through the post-2015 development agenda, with a specific stand-alone goal on oceans and seas and one on climate change.
ويقتضي حل هذه المشكلة اتباع نهج عالمي من خلال تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بهدف محدد قائم بذاته يتعلق بالمحيطات والبحار وهدف آخر يتعلق بتغير المناخ
Cabinet has also approved drafting instructions for the development of a comprehensive stand-alone domestic violence bill.
ووافق مجلس الوزراء أيضا على صياغة مشروع تعليمات من أجل وضع مشروع قانون شامل قائم بذاته بشأن العنف المنزلي(
At the end of 2001, the UNIDO project portfolio consisted of 46 integrated programmes as well as 131 stand-alone projects.
وفي نهاية عام 2001، كانت حافظة مشاريع اليونيدو مكونة من 46 برنامجا متكاملا إلى جانب 131 مشروعا قائما بذاته
Such stand-alone premises would either need to be an existing courtroom,
وسيلزم أن يكون هذا المكان المستقل إما قاعة محكمة موجودة بالفعل، تُجدَّد حسب اللزوم،
Core training modules are offered as stand-alone training for both public attendance
تقدم وحدات التدريب الأساسية باعتباره تدريب قائماً لكل من الحضور العام
However, the reform of the United Nations as an Organization should not be a stand-alone project, limited only to the approval of the chief administrative officer of the United Nations.
لكن إصلاح الأمم المتحدة بوصفها منظمة ينبغي ألاّ يكون مشروعا قائما فحسب على موافقة المسؤول الإداري الأول للأمم المتحدة
completely hidden from view) and stay on the mind(if it differs from stand-alone machines will be only the presence of countertops from the top).
مخفية تماما الجهاز من رأي) والبقاء على العقل(إذا كان يختلف من آلات مستقل لن تكون سوى وجود أسطح من أعلى
Local Area Networks(LAN) and Wide Area Networks(WAN) for 1,128 users and 200 military observers, 350 civilian police and military contingent users(network connections per each battalion and stand-alone company) including database administration systems and standard office applications, in 75 locations installed, maintained and supported.
تركيب وحدات الشبكة المحلية والشبكة الواسعة للخدمة لخدمة 128 1 مستخدما و 200 مراقب عسكري و 350 مستخدما من أفراد الشرطة المدنية والوحدات العسكرية(وصلات شبكية لكل كتيبة وللسرايا المعزولة)، بما في ذلك نظم إدارة قواعد البيانات وتطبيقات مكتبية عادية في 75 موقعا، وصيانة تلك الأجهزة وتوفير الدعم فيما يتصل بها
Stand-alone diagnosis.
تشخيص قائم بذاته
Stand-alone novels.
روايات بذاتها
Stand-alone interactive dialogue.
حوار تفاعلي مستقل
Stand-alone Feature: None.
ميزة قائمة بذاتها: لا شيء
Thematic and stand-alone audits.
المراجعات المواضيعية والقائمة بذاتها
Licensing System Stand-Alone Projects.
نظام تراخيص مشروعات قائمة بجدّ ذاتها
Stand-alone solar PV systems.
نظام مستقل للطاقة الشمسية
Stand-alone support multi-bag type;
قائمة بذاتها دعم متعدد كيس نوع
Stand-alone goal on sustainable urbanization.
هدف قائم بذاته لتحقيق التحضر المستدام
Recommended awards for stand-alone claims.
التعويضات الموصى بها للمطالبات المستقلة
Other converters are stand-alone services.
المحولات الأخرى هي خدمات قائمة بذاتها
Results: 2109, Time: 0.0623

Top dictionary queries

English - Arabic