STANDARD TERMS OF REFERENCE in Arabic translation

['stændəd t3ːmz ɒv 'refrəns]
['stændəd t3ːmz ɒv 'refrəns]
الاختصاصات الموحدة
اختصاصات موحدة
الاختصاصات المعيارية
اختصاصات قياسية
اختصاصات معيارية
اﻻختصاصات الموحدة
الصلاحيات النموذجية
للصلاحيات النموذجية

Examples of using Standard terms of reference in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Board recommends that the Internal Audit Division ensure compliance with the standard terms of reference for the resident auditor at peacekeeping and special missions with regard to submitting semi-annual reports
ويوصي المجلس بأن تكفل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الامتثال للصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة
In paragraph 120, the Board recommended that the Internal Audit Division ensure compliance with the standard terms of reference for the resident auditor at peacekeeping and special missions with regard to submitting semi-annual reports to
وفي الفقرة 120، أوصى المجلس بأن تكفل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الامتثال للصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة
(a) To ensure that standard terms of reference are agreed to by the country office and the implementing partners and the auditors of nationally executed expenditure and that the scope and format of the audit are consistent;
(أ) كفالة الاتفاق على اختصاصات موحدة بين المكتب القطري والشركاء المنفذين ومراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وكفالة الاتساق في نطاق وشكل تقرير مراجعي الحسابات
(b) Concerning the programme and terms of reference, the Government asked for clarification of the terms“unfettered access” and“restricted areas”, which were contained in the standard terms of reference, and the reasons for the requested access to such areas;
ب فيما يتعلق بالبرنامج واﻻختصاصات طلبت الحكومة توضيحاً لمصطلح" الوصول بﻻ قيود" ومصطلح" المناطق المقيد الوصول إليها"، اللذين وردا في اﻻختصاصات الموحدة، وأسباب الوصول المطلوب إلى هذه المناطق
The Board recommends that the Internal Audit Division ensure compliance with the standard terms of reference for the resident auditor at peacekeeping and special missions with regard to submitting semi-annual reports to the Department of Peacekeeping Operations." 9.
يوصي المجلس بأن تكفل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الامتثال للاختصاصات الموحدة المتعلقة بمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة، فيما يتعلق بتقديم تقارير نصف سنوية إلى إدارة عمليات حفظ السلام(9)
The Office of Internal Oversight Services informed the Board that it would review and revise the standard terms of reference for resident auditors in the context of the new audit management process proposed to be introduced by the Internal Audit Division in 2003.
وقد أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأنه سيعيد النظر في الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين ويقوم بتنقيحها، في سياق عملية الإدارة الجديدة لمراجعة الحسابات المقترح البدء استعمالها من قبل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2003
Also, during management audits of the country offices and programme divisions at headquarters, it will ensure that standard terms of reference have been agreed to between the country offices and programme divisions, the implementing agency and implementing partners for audits of nationally executed expenditure.
وسيكفل أيضا، خلال عمليات مراجعة الحسابات الإدارية للمكاتب القطرية وشعب البرامج في المقر، الاتفاق على اختصاصات معيارية فيما بين المكاتب القطرية/شعب البرامج، والوكالات المنفذة والشركاء المنفذين بالنسبة لعمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
(a) While welcoming the fact that the invitation was extended by the Government, the Special Rapporteurs deeply regret that no agreement has been reached on the dates of the visit and that the Government, to date, has not accepted the standard terms of reference;
أ يرحب المقرران الخاصان بالدعوة المطروحة من الحكومة لكنهما يعربان عن أسفهما البالغ لعدم التوصل إلى اتفاق على ميعاد الزيارة ولعدم قبول الحكومة لﻻختصاصات الموحدة حتى اﻵن
Collaboration increased between the TTCP and agency security divisions, and the tools developed under WFP ' s leadership such as cost-benefit analysis, standard terms of reference and project checklists are being utilized to evaluate options to make premises secure.
وتوسع التعاون بين فريق العمل المعني بالمباني المشتركة وشعب الأمن في الوكالات، وتُستخدم الآن الأدوات التي تم تطويرها في ظل قيادة البرنامج مثل تحليل نسبة التكاليف إلى الفوائد، والاختصاصات الموحدة، وقوائم تدقيق المشروعات، في تقييم الخيارات المتاحة لجعل المباني آمنة
Participants of the first three missions(to the United Republic of Tanzania/Botswana, Sri Lanka/Indonesia, and Egypt/Morocco) expressed the need for having standard terms of reference to facilitate the preparation of appropriately focused programmes for future field visits.
أعرب المشتركون في البعثات الثﻻث اﻷولى إلى جمهورية تنزانيا المتحدة/بوتسوانا، وسري ﻻنكا/اندونيسيا، ومصر/المغرب عن الحاجة إلى اختصاصات موحدة لتسهيل إعداد برامج ذات تركيز مناسب من أجل الزيارات الميدانية المقبلة
At its in-sessional meeting in February 1992, the Standing Committee, on the basis of experience gained through the fielding of the first three visits to a total of six countries(Botswana/United Republic of Tanzania, Indonesia/Sri Lanka, and Egypt/Morocco), prepared standard terms of reference to facilitate the planning of future visits.
وقد أعدت اللجنة الدائمة، في اجتماعها المنعقد في أثناء الدورة المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٢، على أساس الخبرة المكتسبة من خﻻل إرسال الزيارات الميدانية الثﻻث اﻷولى إلى ما مجموعه ستة بلدان بوتسوانا/تنزانيا، واندونيسيا/سري ﻻنكا، ومصر/المغرب، اختصاصات موحدة لتسهيل التخطيط للزيارات المقبلة
The Board recommended that:(a) UNFPA ensure that standard terms of reference are agreed to by the country office, governmental implementing partners and the auditor of nationally executed expenditure; and(b) both UNFPA and the Office on Drugs and Crime ensure that the scope and format of the audit are consistent.
يوصي المجلس بما يلي:(أ) أن يكفل صندوق الأمم المتحدة للسكان موافقة المكتب القطري وشركاء التنفيذ الحكوميين ومراجعي حسابات نفقات التنفيذ الوطني على اختصاصات معيارية؛(ب) وأن يكفل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب مكافحة المخدرات والجريمة تساوق عملية مراجعة الحسابات من ناحية النطاق والشكل
Comment. UNFPA will develop a checklist of standard requirements to assist country offices to adhere to the requirements of the Finance Manual in 2003 and will continue to monitor whether standard terms of reference were agreed during the country office management audits.
التعليق- سيعد صندوق الأمم المتحدة للسكان قائمة مرجعية بالمتطلبات المعيارية اللازمة لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام بشروط دليل السياسات والإجراءات المالية في عام 2003، وسيوالي رصد ما إذا كانت الاختصاصات المعيارية قد جرى الاتفاق عليها أثناء عمليات مراجعة حسابات إدارة المكاتب القطرية
(g) Recommendation in paragraph 69 that UNDCP establish standard terms of reference with UNDP for the audit of nationally executed expenditure and ensure that the audit scope and the format of the audit report are consistent; UNDCP has already begun to implement the recommendations.
(ز) التوصية الواردة في الفقرة 69 بأن يضع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إطارا مرجعيا موحدا لمراجعة حسابات النفقات المنفذة وطنيا، وأن يكفل الاتساق في نطاق المراجعة والتصميم الشكلي لتقرير المراجعة؛ وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات فعلا في تنفيذ التوصيات
In paragraph 97 of its report, the Board reiterated its previous recommendation that UNFPA:(a) ensure that standard terms of reference were agreed by the country office and government implementing partners and the auditor of nationally executed expenditure;(b)
في الفقرة 97 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يقوم الصندوق بما يلي:(أ) ضمان موافقة المكاتب القطرية والشركاء الحكوميين المنفذين ومراجعي حسابات نفقات التنفيذ الوطني على الاختصاصات الموحدة؛(ب) ضمان أن يكون نطاق المراجعة وشكلها متناسقين؛(ج)
The Board recommends that UNDP:(a) ensure that standard terms of reference are agreed upon by the government implementing partners and the country office as well as the nationally executed expenditure auditor and that the scope and format of the audit report is consistent; and(b)
ويوصي المجلس البرنامج الإنمائي، بما يلي:(أ) كفالة الاتفاق على الاختصاصات الموحدة في ما بين الشركاء المنفذين الحكوميين، والمكتب القطري، وكذلك مراجع حسابات التنفيذ الوطني، وكفالة الاتساق في نطاق تقرير المراجعة وشكله؛ و(ب)
ensure that standard terms of reference are agreed between the country office and governmental implementing partners as well as the auditor of nationally executed expenditures and that the audit scope and format is consistent; and(ii)
التوصل إلى اتفاق على اختصاصات معيارية بين المكتب القطري وشركائه التنفيذيين الحكوميين وبين مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وكفالة تسابق عملية مراجعة الحسابات من ناحية النطاق والشكل؛ '2'
non-selectivity dictated that they must not compromise, vis- à-vis their visit to Nigeria, the guarantees established under the standard terms of reference that granted them access to prisons, detention centres and places of interrogation and contact with witnesses and other private persons considered necessary in fulfilment of their mandate.
يتعلق بزيارتهما إلى نيجيريا، عدم المساس بالضمانات المقررة بموجب اﻻختصاصات الموحدة وهي الضمانات التي تمنحهم إمكانية الوصول إلى السجون ومراكز اﻻحتجاز وأماكن اﻻستجواب واﻻتصال بالشهود وغيرهم من اﻷشخاص العاديين الذين يعتبر اﻻتصال بهم ضروريا للوفاء بوﻻيتيهما
(1) In response to the request of the Permanent Mission of the Federal Republic of Nigeria to the United Nations Office at Geneva seeking clarification of the term ' restricted areas ' contained in paragraph 1 of the standard terms of reference, the Special Rapporteurs are not aware that any of the cities that they have requested to visit is in a restricted area or that any part of the cities is demarcated as restricted.
استجابة لما طلبته البعثة الدائمة لجمهورية نيجيريا اﻻتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف من توضيحات لمصطلح" المناطق المقيد الوصول إليها" الوارد في الفقرة ١ من اﻻختصاصات الموحدة، ليس المقرران الخاصان على علم بأن أياً من المدن التي طلبا زيارتها تقع في منطقة مقيد الوصول إليها وﻻ أن أي جزء من المدن محدد كمنطقة مقيد الوصول إليها
Ensure that standard terms of reference are agreed by the country office and governmental implementing partners and the auditor of nationally executed expenditure; ensure that the scope and format of the audit is consistent; compile a mandatory checklist of the standard requirements to assist country offices in adhering to the requirements of the UNFPA Policies and Procedures Financial Manual; and establish a clear and achievable time frame within which to achieve the implementation of this recommendation.
ضمان موافقة المكاتب القطرية والشركاء المنفذين الحكوميين ومراجعي حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا، على الاختصاصات الموحدة؛ والتأكد من توافق نطاق المراجعة وشكلها؛ وتجميع قائمة مراجعة إلزامية بالمتطلبات المعيارية لمساعدة المكاتب القطرية في التقيد بشروط الدليل المالي لسياسات وإجراءات الصندوق؛ ووضع إطار زمني واضح وقابل للتحقيق يتم فيه تنفيذ التوصية
Results: 55, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic