STATES DEVELOP in Arabic translation

[steits di'veləp]
[steits di'veləp]
الدول باستحداث
الدول على تطوير
الحالات تتطور

Examples of using States develop in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Consultative Process could then focus on promoting and strengthening cooperation and coordination, on ensuring that Member States develop national plans of action and on integrated approaches to ocean and coastal management.
وتستطيع العملية الاستشارية عندئذٍ أن تركز على تشجيع التعاون والتنسيق وتعزيزهما، وعلى ضمان وضع الدول الأعضاء خطط عملٍ وطنية وعلى اتباع نُهُج متكاملة إزاء إدارة المحيطات والسواحل
First, the Department of Disarmament Affairs can analyse the data on arms transfers and help States develop benchmarks for conventional arms control at regional and subregional levels.
أولا، يمكن لإدارة شؤون نزع السلاح أن تحلل البيانات عن عمليات نقل الأسلحة وأن تساعد الدول في وضع نقاط مرجعية لتحديد الأسلحة التقليدية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي
Regional and interregional cooperation could strengthen the peaceful uses of outer space and help States develop their space capacities,
وذكر أن من الممكن أن يعزز التعاون الإقليمي والتعاون الأقاليمي الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن يساعد الدول في تطوير قدراتها الفضائية
My delegation shares the viewpoint expressed in paragraph 102 of the report that" it is of paramount importance that Member States develop and sustain action-oriented strategies and activities in support of culture of peace and non-violence", especially for women and children, society ' s most vulnerable members.
ويؤيد وفد بلدي وجهة النظر الواردة في الفقرة 102 من التقرير بأنه" قد أصبح من الأهمية بمكان أن تضع الدول الأعضاء وتعزز استراتيجيات وأنشطة عملية المنحى، لدعم ثقافة السلام واللاعنف"، لا سيما فيما يخص النساء والأطفال، أضعف أفراد المجتمع
The World Conference further recommended that States develop specific programmes and strategies to ensure widespread human rights education and the dissemination of public information, taking into account the World Plan of Action on Education for Human Rights and Democracy adopted at Montreal in March 1993, and particularly the human rights needs of women.
وأوصى المؤتمر العالمي كذلك بأن تضع الدول برامج واستراتيجيات محددة لضمان إشاعة التثقيف ونشر المعلومات العامة في ميدان حقوق اﻹنسان على أوسع نطاق ممكن، على أن تؤخذ في اﻻعتبار خطة العمل العالمية للتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية التي اعتمدت في مونتريال في آذار/مارس ١٩٩٣، وﻻ سيما احتياجات المرأة في مجال حقوق اﻹنسان
As already mentioned in the previous report of the Secretary-General on missing persons(A/63/299), ICRC has prepared a model law on the basis of the Law of Missing Persons in Bosnia and Herzegovina, with an article-by-article commentary, to help States develop and adopt domestic legislation in that regard.
وكما ذكر في التقرير السابق للأمين العام بشأن الأشخاص المفقودين(A/63/299)، أعدت لجنة الصليب الأحمر الدولية قانونا نموذجيا بالاستناد إلى قانون الأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك، مع إدراج تعليق على كل مادة فيه، وذلك لمساعدة الدول على وضع واعتماد تشريعات داخلية في هذا الصدد
It was recommended that States develop comprehensive strategies and policies to reduce overcrowding in correctional institutions by involving all relevant criminal justice agencies as well as social welfare and health services in the community to ensure that strategies were sustainable,
وأُوصِيَ بأن تضع الدول استراتيجيات وسياسات شاملة لتقليل الاكتظاظ في المؤسسات الإصلاحية، وذلك بإشراك جميع أجهزة إنفاذ القانون المختصة وكذلك خدمات الرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية في المجتمع المحلي، لضمان
are linked with technical assistance to help States develop their national laws and practices to fulfil their obligations.
هذه الآليات ترتبط بالمساعدة التقنية المقدَّمة لمساعدة الدول على تطوير قوانينها وممارساتها الوطنية من أجل الوفاء بالتزاماتها
The World Conference further recommended that States develop specific programmes and strategies to ensure widespread human rights education and the dissemination of public information, taking into account the World Plan of Action on Education for Human Rights and Democracy, adopted at Montreal in March 1993, and particularly the human rights needs of women.
وأوصى المؤتمر العالمي كذلك بأن تضع الدول برامج واستراتيجيات محددة لضمان انتشار التعليم ونشر المعلومات العامة في مجال حقوق اﻹنسان على أوسع نطاق ممكن، على أن تؤخذ في اﻻعتبار خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية المعتمدة في مونتريال في آذار/مارس ١٩٩٣، وﻻ سيما احتياجات المرأة في مجال حقوق اﻹنسان
use of modern means of communication in cross-border commercial transactions, and help States develop their own insolvency regimes.
يسهل استخدام الوسائل الحديثة للاتصالات في المعاملات التجارية عبر الحدود، ويساعد الدول على تطوير أنظمتها الخاصة المتعلقة بالإعسار
Recommends that Member States develop or further adapt, where necessary, their regulatory and operational control procedures to counter the diversion of chemical substances into illicit drug production or manufacture, and encourages authorities to initiate or further strengthen coordination and cooperation between all regulatory and enforcement services involved in precursor control;
توصي بأن تطور الدول الأعضاء إجراءاتها الرقابية التنظيمية والتنفيذية لمكافحة تسريب المواد الكيميائية إلى إنتاج المخدرات أو صنعها غير المشروعين، أو أن تزيد من تكييف تلك الإجراءات عند الضرورة، وتشجع السلطات على بدء التنسيق والتعاون بين جميع الأجهزة التنظيمية والإنفاذية المعنية بمراقبة السلائف، أو زيادة تعزيز ذلك التنسيق والتعاون
Preventing conflicts arising from the depletion of natural resources and, in particular, of water and energy sources, requires that States develop an active role and institute legal systems and models dedicated to environmental protection and to encourage the containment of its consumption based on the availability of resources and real human needs.
إن منع النزاعات الناشئة عن استنفاد الموارد الطبيعية، ولا سيما مصادر المياه والطاقة، يتطلب من الدول تطوير دور نشط ووضع أنظمة قانونية ونماذج مخصصة لحماية البيئة وتشجيع احتواء استهلاكها على أساس توافر الموارد والاحتياجات البشرية الحقيقية
The Special Rapporteur therefore recommends that States develop and implement policy and legal frameworks to support such community media and to consider providing them with the necessary technical, financial and human resources as part of their obligation to prevent racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
وعليه يوصي المقرر الخاص الدول بوضع وتطبيق أطر سياساتية وقانونية لدعم وسائط الإعلام المجتمعية تلك والنظر في تزويدها بالموارد اللازمة التقنية والمالية والبشرية وذلك في إطار التزامها بمنع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
On the basis of information collected through the observatory(see paragraphs 60-64 above), a technical cooperation programme could be conceived and implemented to build national capacity to confront racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and help States develop national action plans against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
واستناداً إلى المعلومات التي جُمِّعت عن طريق المرصد(انظر الفقرات 60-64 أعلاه)، يمكن تصور برنامج تعاون تقني وتنفيذه لبناء القدرة الوطنية على مواجهة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ولمساعدة الدول في وضع خطط عملها الوطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
The Meeting recommended that Member States develop, implement and harmonize legislation, as well as adopt comprehensive strategies, in response to the problems relating to trafficking in cultural property, cybercrime, poaching and trafficking in game and wildlife trophies, in order to further strengthen the prevention of such crimes, as well as their investigation, prosecution and adjudication, and to further strengthen international cooperation.
وأوصى الاجتماع بأن تضع الدول الأعضاء تشريعات وتنفذها وتوائمها، وأن تعتمد استراتيجيات شاملة للتصدي للمشاكل المرتبطة بالاتجار بالممتلكات الثقافية والجريمة السيبرانية والصيد غير المشروع والاتجار بغنائم صيد الحيوانات البرية، وذلك من أجل تعزيز القدرة على منع هذه الجرائم والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومحاكمتهم، ومن أجل زيادة تعزيز التعاون الدولي
It was recommended that Member States develop criminal research and methodologies on new forms of crime; encourage measurement instruments that lead to better public policies aimed at inhibiting emerging forms of transnational organized crime; and identify the nature and profile of perpetrators, the socioeconomic and structural drivers of such forms of crime and the extent to which new and emerging forms of crime are facilitated by corruption.
وأوصي بأن تستحدث الدول الأعضاء أبحاثاً ومنهجيات جنائية بشأن الأشكال الجديدة للجريمة؛ وتُشجِّع وضع أدوات للقياس تؤدي إلى صياغة سياسات عامة أفضل تستهدف منع الأشكال المستجدة من الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ ويحدِّد طبيعة وسمات مرتكبي هذه الأشكال من الجرائم، والدوافع الاجتماعية والاقتصادية والهيكلية لها، ومدى تيسير الفساد للأشكال الجديدة والمستجدة للجريمة
Mr. Vidal(Uruguay), speaking on behalf of the States members of the Southern Common Market(MERCOSUR), the associated countries Bolivia(Plurinational State of), Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela(Bolivarian Republic of), said that regional and interregional cooperation was essential in order to expand the peaceful uses of outer space, help States develop space-related capacities and contribute to the achievement of the Millennium Development Goals.
السيد فيدال(أوروغواي): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة الجنوبية، وإكوادور، وبوليفيا(دولة- المتعددة القوميات)، وبيرو، وشيلي، وفنزويلا(جمهورية- البوليفارية)، وكولومبيا البلدان المنتسبة، وقال إن التعاون الإقليمي والأقاليمي أساسي للتوسع في استخدامات الفضاء الخارجي السلمية، ولمعاونة الدول على إنشاء قدرات متصلة بالفضاء، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The Conference recommended that States develop specific programmes and strategies for ensuring the widest human rights education and the dissemination of public information, taking into account the World Plan of Action on Education for Human Rights and Democracy, 2/ adopted by the International Congress on Education for Human Rights and Democracy, held at Montreal in March 1993, and other human rights instruments and taking particular account of the human rights needs of women.
وأوصى بأن تضع الدول برامج واستراتيجيات محددة لضمان إشاعة التعليم ونشر المعلومات العامة في ميدان حقوق اﻹنسان على أوسع نطاق ممكن، على أن تؤخذ في اﻻعتبار خطة العمل العالمية بشأن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية٢ التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مونتريال في آذار/مارس ١٩٩٣ وسائر صكوك حقوق اﻹنسان، مع إيﻻء اهتمام خاص ﻻحتياجات المرأة في مجال حقوق اﻹنسان
Taking into account the World Plan of Action on Education for Human Rights and Democracy, adopted in March 1993 by the International Congress on Education for Human Rights and Democracy of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and other human rights instruments, the World Conference on Human Rights recommends that States develop specific programmes and strategies for ensuring the widest human rights education and the dissemination of public information, taking particular account of the human rights needs of women.
وإن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، اذ يأخذ في اعتباره خطة العمل العالمية المتعلقة بالتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية، المعتمدة في آذار/مارس ١٩٩٣ في المؤتمر الدولي للتعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية الذي عقدته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وصكوكا أخرى لحقوق اﻹنسان، يوصي بأن تضع الدول برامج واستراتيجيات محددة لضمان تعليم حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات العامة على أوسع نطاق ممكن، آخذة في اﻻعتبار بوجه خاص احتياجات المرأة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان
Supports the recommendation contained in section II. D of the Vienna Declaration and Programme of Action that Member States develop specific programmes and strategies for ensuring the widest human rights education and the dissemination of public information, taking particular account of the human rights needs of women, and encourages Member States, in drawing up national action plans for the promotion and protection of human rights, to include broad-based education and public information programmes on human rights;
تؤيد التوصية الواردة في الفرع الثاني- دال من إعﻻن وبرنامج عمل فيينا، بأن تضع الدول اﻷعضاء برامج واستراتيجيات محددة لضمان تعليم حقوق اﻹنسان ونشر ما يتصل بها من معلومات عامة على أوسع نطاق ممكن، آخذة في اﻻعتبار بوجه خاص احتياجات المرأة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، وتشجع الدول اﻷعضاء على أن تدرج برامج تعليم وإعﻻم واسعة النطاق عن حقوق اﻹنسان في خطط العمل الوطنية التي توضع لتعزيز وحماية حقوق اﻻنسان
Results: 56, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic