STATES SHOULD CONTINUE in Arabic translation

[steits ʃʊd kən'tinjuː]
[steits ʃʊd kən'tinjuː]
وينبغي أن تواصل الدول
ينبغي للدول أن تواصل
وينبغي للدول مواصلة
ينبغي أن تستمر الدول
وينبغي أن تستمر الدول
وجوب استمرار الدول

Examples of using States should continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
States should continue to adopt, or revise and update,
ويتعين أن تواصل الدول اعتماد خطط العمل الوطنية،
In particular, States should continue to introduce sanctions in their legislation to prevent, detect and punish the diversion of precursors.
وينبغي للدول أن تواصل، بصفة خاصة، استحداث جزاءات في تشريعاتها لمنع تسريب السلائف وكشفه والمعاقبة عليه
Member States should continue to show their commitment to the implementation of the outcome of the twentieth special session by submitting their replies to the biennial reports questionnaire in a complete and timely manner.
وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء إبداء التزامها بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين من خلال تقديم ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية كاملة وفي الوقت المناسب
Many speakers noted that States should continue to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and called for both national and regional processes to be strengthened.
وأشار العديد من المتكلمين إلى أنه ينبغي للدول أن تواصل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وطالبوا بتعزيز العمليتين الوطنية والإقليمية على السواء
States should continue to share, examine, reinforce and replicate good practices in ensuring the safety of journalists and media workers, where appropriate, with the support of United Nations field presences.
وينبغي أن تواصل الدول تبادل وتعزيز الممارسات السليمة في ضمان سلامة الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام والنظر في تلك الممارسات وتكرارها، وذلك بدعم من الوجود الميداني للأمم المتحدة عند الاقتضاء
States should continue to take measures to encourage victims/survivors to report their cases and to ensure that all victims/survivors have access to justice, that their cases are properly investigated and that perpetrators are prosecuted.
وينبغي للدول مواصلة اتخاذ التدابير اللازمة لتشجيع الضحايا/الناجيات على الإبلاغ عن حالاتهن؛ وكفالة تمتع جميع الضحايا/الناجيات بإمكانية اللجوء إلى القضاء، والتحقيق في قضاياهن بشكل سليم، ومحاكمة الجناة
Emphasizing that States should continue to adopt comprehensive legislation, in accordance with international human rights standards, that not only criminalizes violence against women
وإذ تشدد على أنه ينبغي للدول أن تواصل اعتماد تشريعات شاملة، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، لا تجرّم العنف ضد المرأة وتعاقب مرتكبيه فحسب،
Member States should continue to address those matters in a pragmatic and open-minded manner, learning from the eight countries that piloted the" delivering as one" initiative.
وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء معالجة هذه المسائل على نحو عملي وباتساع أفق، وأن تستقي في ذلك دروسا من البلدان الثمانية التي كان لها قصب السبق في القيام بمبادرة" التنفيذ ككيان واحد
States should continue education, awareness-raising and other violence prevention efforts directed at migrant women, recruiting and employment agencies, employers, the media, public officials and the population in general in origin and destination countries
وينبغي للدول مواصلة الجهود في مجالات التعليم وإذكاء الوعي ومنع العنف الموجهة للنساء المهاجرات، وكالات التوظيف والتشغيل، وأرباب العمل، ووسائط الإعلام، والمسؤولين الحكوميين والسكان عموما، في بلدان المنشأ والمقصد، وكفالة
Member States should continue to address deficiencies in national legislation and regulatory frameworks for the control of precursor chemicals and to include in their precursor control framework a system of prior authorization for imports and exports.
ينبغي أن تستمر الدول الأعضاء في معالجة أوجه القصور في الأطر الوطنية للتشريعات واللوائح التنظيمية المتعلقة بمراقبة الكيماويات السليفة وأن تدرج في أُطرها لمراقبة السلائف نظاما يقضي بالحصول على أذون مسبقة للاستيراد والتصدير
Many speakers emphasized that while States should continue their efforts to ratify the international legal instruments against transnational organized crime, corruption and terrorism, there was a need to put in place effective mechanisms for their implementation.
وشدّد متكلمون عديدون على أنه بينما ينبغي للدول أن تواصل جهودها للتصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، فهناك حاجة إلى إقامة آليات فعّالة لتنفيذها
The International Court of Justice and other international tribunals had an important role in the peaceful resolution of international disputes, while the International Criminal Court and other international criminal tribunals had contributed to ending impunity; Member States should continue to give them all necessary support.
ولمحكمة العدل الدولية والمحاكم الدولية الأخرى دور هام في حل النـزاعات الدولية، في حين أن المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى قد أسهمت في إنهاء الإفلات من العقاب؛ وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء تقديم الدعم اللازم إليها
African States should continue to implement the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and the other existing subregional instruments.
وينبغي أن تستمر الدول الأفريقية في تنفيذ برنامج العمل لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه، والصكوك دون الإقليمية الأخرى الموجودة حاليا
States should continue and reinforce such efforts and should ensure that victims of trafficking are correctly identified and given the support and protection to which they are entitled in accordance with human rights standards and the principle of non-punishment.
وينبغي للدول مواصلة هذه الجهود وتعزيزها، وكفالة تحديد ضحايا الاتّجار بشكل صحيح وكفالة حصولهن على ما يحق لهن من دعم وحماية بما يتماشى ومعايير حقوق الإنسان ومبدأ عدم المعاقبة
The view was expressed that States should continue to operate under the current framework, which was functioning well, until such time as there was a demonstrated need and a practical basis for developing a definition
ورأى أحد الوفود أنه ينبغي أن تستمر الدول في العمل ضمن الإطار الحالي الذي يؤدي وظيفته بطريقة محكَمة، إلى حين نشوء حاجة بيّنة وأساس عملي لوضع تعريف للفضاء الخارجي
In the meantime, States should continue to cooperate to ensure the full investigation and prosecution of such crimes under the framework of applicable bilateral mutual legal assistance and extradition agreements and arrangements.
وفي غضون ذلك، ينبغي للدول أن تواصل التعاون من أجل كفالة إجراء تحقيق كامل في هذه الجرائم ومحاكمة مرتكبيها بموجب إطار المساعدة القانونية المتبادلة الثنائية السارية واتفاقيات وترتيبات تسليم المجرمين
States should continue to adopt and implement comprehensive legal and policy frameworks addressing violence against women and complement them with awareness-raising of victims ' and survivors ' rights and remedies.
وينبغي للدول مواصلة اعتماد وتنفيذ أطر قانونية وسياسية شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة، واستكمالها بحملات للتوعية بحقوق الضحايا والناجيات وسبل الانتصاف المتاحة أمامهن
The Netherlands considers the responsibility of States for internationally wrongful acts an important topic and believes that States should continue to acquire even wider experience with the application of the articles in practice.
وتعتبر مملكة هولندا مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا موضوعا ذا أهمية وتعتقد أنه ينبغي للدول أن تواصل اكتساب خبرات أوسع في تطبيق المواد من حيث الممارسة
Since it was difficult to reach a consensus on a general definition of terrorism, States should continue to reinforce their cooperation through international judicial procedures and the exchange of information.
ونظرا الى صعوبة التوصل الى توافق آراء بأن وضع تعريف عام لﻹرهاب، قال إنه ينبغي للدول أن تواصل تعزيز تعاونها عن طريق اﻹجراءات القضائية الدولية وتبادل المعلومات
The view was expressed that Member States should continue providing financial and other necessary assistance to the Secretariat to this effect and that the General Assembly should consider further ways
وأعرب عن الرأي بضرورة مواصلة الدول الأعضاء تقديم المساعدة المالية والمساعدة اللازمة الأخرى إلى الأمانة العامة بهذا الخصوص، وضرورة أن تنظر الجمعية العامة في سبل ووسائل أخرى
Results: 92, Time: 0.0862

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic