SUBMISSION OF REQUESTS in Arabic translation

[səb'miʃn ɒv ri'kwests]
[səb'miʃn ɒv ri'kwests]

Examples of using Submission of requests in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While Brunei Darussalam reported no implementation of paragraph 1, concerning the submission of requests for orders of confiscation to competent authorities, it did not report on the implementation of paragraphs 2
وأبلغت بروني دار السلام عن عدم تنفيذها للفقرة 1، بشأن إحالة الطلبات إلى السلطات المختصة لاستصدار أوامر المصادرة، لكنها لم تبلّغ عن تنفيذ الفقرتين 2 و3، ومن
In its resolution 54/237 C of 23 December 1999, the General Assembly established a deadline for submission of requests for exemption under Article 19 prior to the annual sessions of the Committee on Contributions, so as to ensure a complete review of the requests..
وحددت الجمعية العامة في قرارها 54/237 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999 موعدا نهائيا لتقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 قبل عقد الدورات السنوية للجنة الاشتراكات، كي تكفل إجراء استعراض كامل للطلبات
Pakistan reported full compliance with paragraph 1, concerning the submission of requests for order of confiscation to competent authorities, and paragraph 2, concerning the identification, tracing, freezing
وأفادت باكستان بامتثالها الكامل لأحكام الفقرة 1 بشأن إحالة الطلبات إلى السلطات المختصة لاستصدار أوامر المصادرة، ولأحكام الفقرة 2 بشأن كشف العائدات الإجرامية
A time period(ideally 180 days) should be established for the submission of requests for the Ministry of Defence to make a ministerial decision ordering the destruction of weapons or their donation to museums, the armed forces or the security forces.
ينبغي تحديد فترة زمنية(الأفضل أن تكون 180 يوما) لتقديم طلبات لقرار وزاري لكي تأمر وزارة الدفاع بتدمير الأسلحة أو إهدائها إلى المتاحف، أو القوات المسلحة أو قوات الأمن
Some speakers referred to the main challenges with regard to international cooperation in criminal matters, including late submission of requests, differences between legal regimes and a lack of channels for exchange of information at the judicial level.
وأشار بعض المتكلِّمين إلى التحدِّيات الرئيسية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تأخُّر تقديم الطلبات، والاختلافات بين النظم القانونية، والافتقار إلى قنوات لتبادل المعلومات على الصعيد القضائي
at the fiftieth meeting of the Committee, one member had suggested that the Committee could consider setting a time limit for the submission of requests for change of baseline data.
أن اللجنة يمكنها أن تنظر في وضع حد زمني لتقديم طلبات إدخال تغييرات على بيانات خط الأساس
A number of delegations provided information on assistance provided by them to ERW-affected States, and on possibilities of further assistance, including practical information regarding the method of submission of requests.
وقدم عدد من الوفود معلومات عن المساعدة التي قدمتها بلدانها إلى دول متأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وعن إمكانات تقديم المزيد من المساعدة، بما في ذلك معلومات عملية بخصوص طريقة تقديم الطلبات
In order to streamline requests sent to the Platform, the submission of requests by Governments conveyed by multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services through their governing bodies or scientific subsidiary bodies is encouraged.
ومن أجل تبسيط الطلبات المرسلة إلى المنبر، تُشجع الحكومات على تقديم الطلبات التي أحالتها إليها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من خلال مجالس إدارتها أو الهيئات الفرعية العلمية
In order to facilitate the scoping workshop and to aid the submission of requests, inputs and suggestions, a guidance document for developing a
وتيسيراً لحلقة العمل المعنية بتحديد النطاق وللمساعدة في تقديم الطلبات والإسهامات والمقترحات، ينبغي
While the Advisory Committee had taken note of the extenuating circumstances surrounding the submission of requests for commitment authority, it recalled the need to ensure that established budget procedures were followed.
واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية، إذ تحيط علما بالظروف المخففة المحيطة بتقديم طلبات سلطة الدخول في التزامات، فإنها تشير إلى الحاجة إلى كفالة التقيد بإجراءات الميزنة المتبعة
Moreover, new legislation was to be enacted to improve the procedure for collecting evidence related to electromagnetic record mediums, as well as allow for the submission of requests for keeping communication records.
علاوة على ذلك، من المقرر سن تشريع جديد لتحسين إجراءات جمع الأدلة المتعلقة بوسائط التسجيل الكهرومغناطيسية، وكذلك للسماح بتقديم طلبات للحصول على إذن بالاحتفاظ بسجلات الاتصالات
(t) The Secretariat should continue its work to collect and disseminate, including through the knowledge management portal known as Sharing Electronic Resources and Laws on Crime(SHERLOC), relevant national laws, guidelines and materials that can assist practitioners in the preparation and submission of requests for mutual legal assistance;
(ر) ينبغي أن تواصل الأمانة عملها، من خلال وسائل عدَّة ومنها البوَّابة الإلكترونية لإدارة المعارف المعروفة باسم بوَّابة الموارد الإلكترونية والقوانين المتعلقة بمكافحة الجريمة(بوَّابة شيرلوك)، على جمع وتعميم القوانين الوطنية والمبادئ التوجيهية والمواد ذات الصلة بالموضوع التي يمكن أن تساعد المهنيين الممارسين في إعداد وتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
In particular, the Committee is of the opinion that the sections relating to the preparation and submission of requests for funding under the biennial programme budget(the regular budget) should be amended
وبوجه خاص، ترى اللجنة أن المواد المتعلقة بإعداد وتقديم الطلبات المتعلقة بالتمويل في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين(الميزانية العادية)
Within the framework of the Programme of Activities as adopted by the General Assembly in the annex to its resolution 50/157 of 21 December 1995, the Advisory Group of the Coordinator of the Decade developed guidelines and a questionnaire for the submission of requests for financial assistance from the Voluntary Fund for the International Decade of the World ' s Indigenous People.
وفي إطار برنامج اﻷنشطة، بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة في مرفق قرارها ٥٠/١٥٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وضع الفريق اﻻستشاري التابع لمنسق العقد مبادئ توجيهية واستبيان لتقديم طلبات الحصول على المساعدة المالية من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
The average number of days taken by OHCHR and the United Nations Office at Geneva to process a consultancy contract, from formal submission of requests to the substantive offices to final approval by the Geneva Office, was 30 days in 2007
وبلغ متوسط عدد الأيام التي أنفقها كل من المفوضية والمكتب لتجهيز العقد الاستشاري من وقت تقديم الطلبات بصفة رسمية من المكاتب الفنية إلى وقت صدور الموافقة النهائية من مكتب جنيف 30 يوما في عام 2007
The CTCN is therefore exploring ways to provide targeted assistance to national designated entities to facilitate the generation and submission of requests that are in line with country priorities and projects, and aims to give
وهو ما حداً بالمركز والشبكة إلى استكشاف سبل لتقديم المساعدة موجهة بعناية إلى الكيانات الوطنية المعينة لتيسير عملية صياغة وتقديم طلبات تتماشى مع الأولويات والمشاريع القطرية،
The Committee must be provided by the States concerned with timely and full information so as to ensure a fair and consistent approach. A notice to that effect and a deadline for the submission of requests was published in the Journal before the Committee's regular sessions.
وعلى أنه يجب على الدول المعنية موافاة اللجنة في الوقت المحدد بمعلومات كاملة بما يكفل اﻷخذ بنهج منصف ومتسق وقد نُشر إعﻻن بهذا المعنى وجدد موعد نهائي لتقديم الطلبات في اليومية قبل الدورات العادية للجنة
The Board reviewed a note by the United Nations Staff Pension Committee proposing changes to the Administrative Rules to increase the interval between reviews for disability awards and to establish intervals for the review of disabled child benefits and deadlines for the submission of requests for disabled child benefits and secondary dependants ' benefits arising from disability.
استعرض المجلس مذكرة مقدمة من لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تقترح إدخال تغييرات على النظام الإداري للزيادة في الفترة الفاصلة بين استعراضات منح استحقاقات العجز وتحديد فترات فاصلة لاستعراض استحقاقات الأطفال المعوقين ومواعيد نهائية لتقديم طلبات استحقاقات الأطفال المعوقين واستحقاقات المعالين من الدرجة الثانية الناتجة عن العجز
concerning the increase in the length of the intervals for review of disability benefits and extension of the deadline for submission of requests for a disabled child ' s benefit or secondary dependant ' s benefit;
يتعلق بزيادة الفترات الفاصلة بين استعراضات استحقاقات العجز وتمديد الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على استحقاقات العجز للأولاد المعاقين والمعالين من الدرجة الثانية
It dealt with the activities of the Fund, project selection criteria, the methods of work of the secretariat and the Board of Trustees, the Fund ' s guidelines and the schedule for the submission of requests for grants, the payment of grants and the submission of narrative and financial reports on the use of the grants.
وتناول الاجتماع أنشطة الصندوق، ومعايير اختيار المشاريع، وأساليب عمل الأمانة ومجلس الأمناء، والمبادئ التوجيهية للصندوق، ودورة تقديم طلبات الإعانة، ودفع الإعانات، وتقديم التقارير الوصفية والمالية عن استخدام الإعانات
Results: 63, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic