SUBSTANTIVE AND TECHNICAL in Arabic translation

['sʌbstəntiv ænd 'teknikl]
['sʌbstəntiv ænd 'teknikl]
الموضوعية والتقنية
الموضوعي والفني
موضوعيا وتقنيا
substantive and technical
موضوعية وتقنية
فنيا وتقنيا
الأساسية والفنية
فني وتقني
الموضوعية و التقنية
الموضوعية والفنية
الموضوعية و الفنية
موضوعية وفنية
موضوعياً وتقنياً
substantive and technical

Examples of using Substantive and technical in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Programme managers also build on this foundation to define the substantive and technical competencies required by occupational functions.
كما يعتمد مديرو البرامج على هذا الأساس لتحديد الكفاءات الموضوعية والتقنية التي تتطلبها المهام الوظيفية
The UNCTAD secretariat provides substantive and technical services to the intergovernmental bodies of UNCTAD in their discussions and deliberations.
وتقدم أمانة الأونكتاد خدمات فنية وتقنية للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد في إطار مناقشاتها ومداولاتها
The D-2 level for that post was fully justified given the substantive and technical challenges of the position.
وقال إن رتبة مد-2 مبررة تماما بالنظر إلى التحديات الموضوعية والتقنية للوظيفة
In Madagascar, the United Nations made significant substantive and technical contributions to the Maputo and Addis Ababa agreements, unfortunately as yet unimplemented.
وفي مدغشقر، قدمت الأمم المتحدة مساهمات فنية وتقنية كبيرة إلى اتفاقَي مابوتو وأديس أبابا، اللذين لم ينفذا بعد، بكل أسف
In retrospect, and despite an ongoing Palestinian economic calamity, UNCTAD ' s substantive and technical contributions are today more relevant than ever.
وبالنظر إلى ما حدث في الماضي، ورغم المحنة المستمرة التي يعانيها الاقتصاد الفلسطيني، فإن المساهمات الموضوعية والتقنية التي يقدمها الأونكتاد هي اليوم أكثر أهمية من أي وقت مضى
The UNODC Terrorism Prevention Branch has also made substantive and technical presentations in a variety of national, regional and international forums.
كما قدّم فرع منع الإرهاب التابع للمكتب عروضا إيضاحية فنية وتقنية في طائفة متنوّعة من المحافل الوطنية والإقليمية والدولية
The SORM is tasked with the substantive and technical servicing of the Implementation Review Group, which shall be an open-ended intergovernmental group of States parties.
والأمانة مكلفة بتوفير خدمات فنية وتقنية لفريق استعراض التنفيذ، الذي سيكون فريقا حكوميا دوليا مفتوح العضوية مؤلّفا من الدول الأطراف
UNCTAD should continue its substantive and technical work in the area of commodities, and donor countries should
ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله الجوهري والتقني في مجال السلع الأساسية، وينبغي للبلدان المانحة
It also provides substantive and technical servicing to the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality.
كما أنها تقدم خدمات فنية وتقنية إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
(c) The Human Rights Council and Treaties Division provides substantive and technical support to the Human Rights Council and other United Nations human rights bodies;
(ج) شعبة مجلس حقوق الإنسان والمعاهدات- تقدم الدعم الفني والتقني إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان
(e) Providing substantive and technical support to the Meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance;
ﻫ تقديم الدعم الفني والتقني ﻻجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة
UNCTAD ' s substantive and technical implementation of the commitments contained in the PoA has focused on research and policy analysis and technical cooperation for capacity-building.
وركز الأونكتاد في تنفيذه الموضوعي والتقني للالتزامات الواردة في برنامج العمل على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني من أجل بناء القدرات
The Centre continued to provide substantive and technical support for the work of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa.
وواصل المركز توفير الدعم الفني والتقني لأعمال اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة بشأن مسائل الأمن في وسط أفريقيا
(a) Improved organizational and procedural aspects of substantive meetings servicing as well as enhanced substantive and technical support to Member States and other participants at the mandated meetings.
(أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية للاجتماعات فضلا عن تحسين الدعم الفني والتقني ودعم الأمانة للدول الأعضاء والمشاركين الآخرين في الاجتماعات المقررة
(b) Substantive services. Substantive and technical services will be provided to the annual meetings of the Senior Economic Advisers to ECE Governments;
ب الخدمات الفنية- ستقدم خدمات فنية وتقنية الى اﻻجتماعات السنوية لكبار المستشارين اﻻقتصاديين لحكومات اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا
The Complaint Procedure Unit will provide substantive and technical support to the complaint procedure and the meetings of its implementing bodies.
وستقدم وحدة إجراءات الشكاوى الدعم الفني والتقني للإجراء المتعلق بالشكاوى واجتماعات هيئاته المنفذة
At the request of the Government of Bangladesh, UNCTAD provided substantive and technical support to the meeting.
واستجابةً لطلب من حكومة بنغلاديش، قَدَّم الأونكتاد الدعم الموضوعي والتقني لهذا الاجتماع
The Commission provides overall guidance to the work of the Centre from which it receives both substantive and technical services.
وهي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المركز، الذي تتلقى منه خدمات فنية وتقنية
(a) Improved organizational and procedural aspects of meetings servicing as well as enhanced substantive and technical secretariat support to the Member States and other participants at the mandated meetings.
(أ) تحسين الجوانب التنظيمية والإجرائية لخدمة الاجتماعات فضلا عن تحسين دعم الأمانة الفني والتقني للدول الأعضاء وللمشاركين الآخرين في الاجتماعات التي صدر بها تكليف
Geneva international discussions and the Joint Incident Prevention and Response Mechanism will continue to convene regularly, requiring United Nations substantive and technical support.
تستمر مباحثات جنيف الدولية والآلية المشتركة لمنع الحوادث ومواجهتها في الانعقاد بانتظام، مما يتطلب دعم الأمم المتحدة الفني والتقني
Results: 380, Time: 0.0955

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic