SUGGESTED in Arabic translation

[sə'dʒestid]
[sə'dʒestid]
المقترحة
proposed
proposition
واقترحت
should
suggest
proposed
يوحي
suggest
imply
inspire
indicates
اقترحوا
رجحت

Examples of using Suggested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Taking into consideration how the portal is foreseen to work as a gateway to space-based information, experts contributing to the programme suggested the use of an open-source content management system that would be capable of meeting the expected demands.
مراعاةً لكيفية عمل البوَّابة المتوخَّى كمَنفذ إلى المعلومات الفضائية، اقترح الخبراء المساهمون في البرنامج استخدام نظام مفتوح المصدر لإدارة المحتوى قادر على الوفاء بالمطالب المتوقَّعة
former nationals suggested that the title of the draft articles and the definition of their scope should be expanded to cover the general topic of expulsion.
الرعايا السابقين يوحي بضرورة توسيع نطاق عناوين مشاريع المواد وتعريف نطاقها ليشمل موضوع الطرد إجمالا
One of the things to do is to use a natural treatment option for pancreatitis as the two suggested above and make sure that you offer your pancreas the boost that it needs to be stronger.
واحدة من الأشياء للقيام هو لاستخدام خيار علاج طبيعي لالتهاب البنكرياس كاثنين المقترحة أعلاه وتأكد من توفر البنكرياس الخاص دفعة التي تحتاج إليها لتكون أقوى
It was also noted that the experience of the Asian crisis suggested that insufficient representation of developing countries in those institutions and their lack of participation in the design of policies had led to mistakes in handling that crisis.
ولوحظ أيضا أن تجربة الأزمة الآسيوية توحي بأن عدم كفاية تمثيل البلدان النامية في تلك المؤسسات ونقص مشاركتها في رسم السياسات أدى إلى أخطاء في معالجة تلك الأزمة
Suggested four options: to provide summary records for the last two sessions of the Preparatory Committee,
واقترحت أربعة خيارات: توفير المحاضر الموجزة للدورتين الأخيرتين للجنة
It was also stated that the contacts with the secretariat of the Special Committee on Peacekeeping Operations suggested that there might be some overlap in the work of that body and that of the Special Committee on the Charter.
وذكر أيضا أن اﻻتصاﻻت التي جرت مع أمانة اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السﻻم توحي بأنه قد يكون هناك بعض التداخل بين عمل تلك الهيئة وعمل اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق
The Government suggested that representatives of the Ministry of the Interior of the Chechen Republic meet the persons who had reported the disappearances in order to obtain information which would help it to determine the fate of the disappeared persons.
واقترحت الحكومة أن يجتمع ممثلو وزارة الداخلية في جمهورية الشيشان بالأشخاص الذين أبلغوا عن حالات اختفاء من أجل الحصول على معلومات تساعد في تبين مصير الأشخاص المختفين
stated that the Security Council should be concerned about the statements being made that suggested the possibility of a unilateral declaration of independence.
استئناف الحرب وذكر أن مجلس الأمن ينبغي أن يشعر بالقلق إزاء البيانات التي توحي بإمكانية إصدار إعلان انفرادي بالاستقلال
in particular the suggested development of an international legal standard of a binding nature, given the absence of any international consensus on a definition of the right to development.
8، وبخاصة اقتراح وضع معيار دولي ملزم قانونيا، مع غياب أي توافق دولي في الآراء حول تعريف الحق في التنمية
the Special Rapporteur observed that some members had suggested that the concept of universal jurisdiction be examined by the Commission to determine its relationship with the obligation to extradite or prosecute.
ذكر المقرر الخاص أن بعض الأعضاء قد اقترحوا أن تدرس اللجنة مفهوم الولاية القضائية العالمية لتحديد علاقتها بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة
Annex 1 deals with minimum standard for collection and sharing of data and annex 2 contains suggested guidelines for application of precautionary reference points in conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
ويتناول المرفق ١ الحد اﻷدنى لجمع البيانات وتقاسمها، ويتضمن المرفق ٢ مبادئ توجيهية مقترحة لتطبيق نقاط مرجعية احترازية في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال
(d) In the context of their review of the tentative forecast, the members of the Council will examine this schedule and communicate any suggested changes or proposals as to the timing of meetings to the Secretariat;
د سيقوم أعضاء المجلس، في سياق استعراضهم لهذا التوقع المؤقت، ببحث هذا الجدول الزمني وبإبﻻغ اﻷمانة العامة بأي تغييرات مقترحة أو اقتراحات فيما يتعلق بتوقيت اﻻجتماعات المعنية
By the end of the day, on 5 July, none of UNPROFOR's elements at various levels had reported any activity around the Srebrenica area which might have suggested the possibility of an imminent offensive action.
وبنهاية نهار ٥ تموز/ يوليه، لم يبلغ أي من عناصر قوة الحماية لﻷمم المتحدة، بمختلف رتبهم، عن أي نشاط في المنطقة المحيطة بسريبرينيتسا مما كان قد يوحي بإمكانية القيام بعمل هجومي وشيك
Newton was the most useless manager of a farm you can possibly imagine, and it was his mother's brother who suggested that Newton was too good,
كان"نيوتن" أكثر مدير مزرعة عديمًا للفائدة يمكن للمرْء تخيّله وكان أخ والدته من أشار أن"نيوتن" جيد جدًا وموهوب جدًا على
While these differences emerged, it is worth noting that some proponents of the views set out in paragraph 15 suggested that different verification standards tailored to particular types of facilities could be considered for an FMCT.
ومع ظهور هذه الاختلافات، يجدر ملاحظة أن بعض المؤيدين للآراء المشار إليها في الفقرة 15 اقترحوا النظر في وضع معايير مختلفة للتحقق تتكيف مع أنواع بعينها من المنشآت
Suggested Clubs.
الأندية المقترحة
Suggested donation.
إقترحَ تبرّعاً
Suggested guidelines.
مبادئ توجيهية مقترحة
Suggested actors.
الأطراف الفاعلة المقترحة
Suggested amendments.
التعديلات المقترح إدخالها
Results: 87722, Time: 0.0926

Top dictionary queries

English - Arabic