SUPPLEMENTARY RULES in Arabic translation

[ˌsʌpli'mentri ruːlz]
[ˌsʌpli'mentri ruːlz]
قواعد تكميلية
القواعد التكميلية
الﻻئحة التكميلية

Examples of using Supplementary rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In his statement, the Minister for Foreign Affairs of Thailand recalled how a national initiative of Thailand to develop a set of supplementary rules on the treatment of women prisoners had developed into an international one.
واستذكر وزير خارجية تايلند في كلمته كيف تطورت مبادرة تايلند الوطنية الخاصة بإعداد مجموعة من القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة السجينات إلى مبادرة دولية
the Vice-Presidents(or alternate Vice-Presidents when acting as Vice-Presidents) can carry out the functions of the President, these functions shall be assumed by the senior judge, determined in accordance with the precedence of judges provided for in the supplementary rules.
نائبا الرئيس المناوبان وقت قيامهما بعمل نائبي الرئيس عن اﻻضطﻻع بمهام الرئيس، يضطلع بهذه المهام القاضي اﻷقدم، الذي يتم تحديده وفقا ﻷسبقية القضاة المنصوص عليها في الﻻئحة التكميلية
The meeting, which was held in Bangkok from 23 to 26 November 2009, endorsed a series of supplementary rules providing, inter alia, for greater use of alternatives to prison in the case of certain categories of female offenders.
وصدّق الاجتماع، الذي عُقد في بانكوك من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، على مجموعة من القواعد التكميلية تنص، في جملة أمور، على زيادة استخدام بدائل السجن في حالة فئات معيّنة من الجانيات
Report submitted by the Chair of the expert group on the outcome of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings.
تقرير مقدَّم من رئيس فريق الخبراء عن نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
The applicant shall file with the Registrar and serve upon the other party a written application for revision, setting forth the grounds.[The supplementary rules shall provide for the form and any related requirements of an application for revision.].
يودع مقدم الطلب لدى قلم المحكمة طلبا خطيا بإعادة النظر، مع إبداء اﻷسباب الموجبة لذلك، ويوافي الطرف اﻵخر بهذا الطلب[. ]وتنص القواعد التكميلية على شكل طلب إعادة النظر وعلى أي شروط تتصل به
Our liability for damage sustained by you, in the event of death, wounding or other bodily injury caused by an accident is subject to the rules and limitations of applicable law as well as the following supplementary rules.
تخضع مسؤوليتنا عن الضرر الذي تتعرض له، في حالة الوفاة أو الإصابة أو أي إصابة جسدية أخرى ناتجة عن حادث، للقواعد والقيود المفروضة على القانون الواجب التطبيق وكذلك القواعد التكميلية التالية
In addition, under the Supplementary Rules 138 and 139, expectant mothers are entitled to enjoy shorter maternity leave of absence of either
إضافة إلى ذلك، يحق للمرأة الحامل، بمقتضى المادتين التكميليتين 138 و 139 أن تتمتع بفترة غياب أقصر للأمومة سواء ثلاثة أشهر تبدأ من اليوم الأول من الإجازة
Our liability for damage sustained by you, in the event of death, wounding or other bodily injury caused by an accident is subject to the rules and limitations of the Applicable Laws as well as the following supplementary rules.
إن مسؤوليتنا عن الأضرار التي لحقت بك، في حالة الوفاة أو الإصابة أو أي إصابات جسدية أخرى ناجمة عن حادث تخضع لقواعد وقيود القوانين المعمول بها بالإضافة إلى القواعد التكميلية التالية
Accordingly, under the authority of the Presidency, he or she shall be responsible for organizing the Registry and for the administration and servicing of the Court and shall serve as its channel of communication, in accordance with the Statute, rules and supplementary rules of the Court.
ووفقا لذلك يكون، تحت سلطة هيئة الرئاسة، مسؤوﻻ عن تنظيم قلم سجل المحكمة وعن اﻹدارة والخدمات في المحكمة، ويعمل بصفته قناة اﻻتصال فيها، وفقا للنظام اﻷساسي والﻻئحة والﻻئحة التكميلية للمحكمة
Our liability for damage sustained by you, in the event of death, wounding or other bodily injury caused by an accident is subject to the rules and limitations of applicable law as well as the following supplementary rules.
مسؤوليتنا عن الضرر الذي تتعرض له، في حالة الموت أو الجرح أو التعرض لإصابة جسدية نتيجة حادث، تخضع لقواعد وقيود القانون المعمول به علاوة على القواعد الإضافية التالية
Taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action.
وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها
Weapons manufacture is governed by strict control measures under articles 22 to 28 of the supplementary rules, which also apply to their installation
وتنظم المواد من 22 إلى 28 من القواعد التكميلية لهذا القانون صنع الأسلحة التي تخضع لتدابير رصد صارمة لا تستهدف المرافق فحسب،
Takes note with appreciation of the work of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings at its meeting held in Bangkok from 23 to 26 November 2009 and of the outcome of that meeting;n.
تحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، في اجتماعه الذي عُقد في بانكوك في الفترة 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبالنتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع؛(
Another panellist outlined a project that had been improving the lives of women prisoners in Thailand and that country ' s efforts to develop a set of supplementary rules for the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders supplementing the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures(the Tokyo Rules)..
وقدّمت مُناظِرة أخرى عرضا لمشروع يُسهم في تحسين حياة السجينات في تايلند، ولجهود ذلك البلد الرامية إلى وضع مجموعة من القواعد التكميلية لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للجانيات تكون مُكمِّلة للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية(قواعد طوكيو
Notes with appreciation the work of the expert group, at its meeting held in Bangkok from 23 to 26 November 2009, to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, and the outcome of that meeting;
تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، في اجتماعه الذي عقد في بانكوك في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبالنتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع()
Treatment of Prisoners and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures(the Tokyo Rules)(General Assembly resolution 45/110, annex), supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings.
وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا للتدابير غير الاحتجازية(قواعد طوكيو)(قرار الجمعية العامة 45/110، المرفق)، قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
Takes note with appreciation of the work of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and noncustodial settings at its meeting, held in Bangkok from 23 to 26 November 2009, and of the outcome of the meeting;
تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به فريق الخبراء في الاجتماع الذي عقده في بانكوك في الفترة من 23 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية وبالنتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع()
In November 2009, also in cooperation with the Government of Thailand, an open-ended intergovernmental expert group meeting to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings was held, pursuant to Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 18/1.
وعملاً بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 18/1، عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، أيضاً بالتعاون مع حكومة تايلند، بهدف وضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية
Nations rules for the treatment of women prisoners and non-custodial measures for women offenders. Taking note of the outcome and the recommendations of the meeting of the expert group to develop supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings, we recommend that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice consider them as a matter of priority for appropriate action.
وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها
In that resolution, the Commission requested the Executive Director of UNODC to convene in 2009 an open-ended intergovernmental expert group meeting to develop, consistent with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures(the Tokyo Rules), supplementary rules specific to the treatment of women in detention and in custodial and non-custodial settings.
وطلبت اللجنة، في ذلك القرار، إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعقد، في عام 2009، اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يصوغ، اتساقا مع المبادئ النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية(قواعد طوكيو)، قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات أو الخاضعات لتدابير احتجازية أو غير احتجازية
Results: 77, Time: 0.0391

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic