TAILORED in Arabic translation

['teiləd]
['teiləd]
مصممة
تتناسب
تلائم
مكيفة
air-conditioned
conditioned
adapted
tailored
customized
air conditioning
متلائما
تتلاءم

Examples of using Tailored in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Institute is also actively incorporating tailored instructional methods based on adult learning principles.
ويدرج المعهد أيضا بشكل نشط الأساليب التعليمية المناسبة استنادا إلى مبادئ تعليم الكبار
Solutions and services tailored to your needs.
حلول وخدمات تلبي احتياجاتك
Promoting the development of technologies, applications and content tailored to children and young people.
تشجيع تطوير التكنولوجيات والتطبيقات والمضمون الملائمة للأطفال والشباب
Provide comprehensive wealth plans tailored to the needs of our clients.
إعداد خطط شاملة لإدارة الثروات،ومصممة خصيصا وفق احتياجات عملائنا
In each case, a tailored and needs-driven approach was critical in enabling humanitarian partners to plan their activities strategically and to use resources efficiently.
وفي كل حالة، كان اتباع نهج مصمم خصيصا وموجه لتلبية الاحتياجات عنصرا حاسما في تمكين الشركاء في العمل الإنساني من تخطيط أنشطتهم من الناحية الاستراتيجية ومن استخدام الموارد بكفاءة
Together with them, we develop solutions tailored to their specific needs, helping them solve the temporary portable space problem feasibly and effectively.
معها، نقوم بتطوير حلول تلائم احتياجاتها المحددة ومساعدتهم على حل مشكلة مؤقتة الفضائية المحمولة عمليا وفعالا
(b) Approaches tailored to the characteristics of specific sectors to allow transition periods and phased implementation for proposed actions, where appropriate;
(ب) نُهج تلائم خصوصيات قطاعات معينة بما يسمح بوجود فترات انتقال ومراحل تنفيذ للإجراءات المقترحة حسب الاقتضاء
The new relationship would be a modern partnership tailored to the needs of both sides, and based on four fundamental principles.
وقد ذكر أن العﻻقة الجديدة ستكون شراكة حديثة مكيفة ﻻحتياجات الطرفين وتستند إلى أربعة مبادئ أساسية هي
Such an arrangement would allow for a more strategic allocation of resources across environmental sectors tailored to the needs of countries.
ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح توزيع الموارد بصورة استراتيجية أوضح على قطاعات بيئية تلائم احتياجات البلدان
(k) To strengthen capacities, in particular of developing countries, to assess, develop, apply and manage environmentally sound technologies tailored to the countries ' own needs and priorities.
ك تعزيز قدرات البلدان النامية خصوصا بغرض تقييم وتطوير واستخدام وادارة التكنولوجيات السليمة بيئيا والمعدة لتلبية احتياجات البلدان وأولوياتها الخاصة
The Government had placed these issues high on its agenda and had sought new measures tailored to the needs of modern society.
وقد وضعت الحكومة هذه المسائل على رأس جدول أعمالها وسعت إلى اتخاذ تدابير جديدة تلائم احتياجات المجتمع الحديث
If such a course proves impossible, then the mandate was not adequately tailored to the situation.
وأذا كان من المستحيل سلوك ذلك الطريق، عندئذ تكون الوﻻية غير مكيفة على نحو كاف مع الحالة
Care must be taken to ensure that the structure, staffing levels and resources of those missions were tailored to their real requirements.
ولا بد من الحرص على أن يصمم هيكل تلك البعثات وتحدد مستويات الملاك الوظيفي فيها ومواردها حسب ما يلزم لتلبية احتياجاتها الحقيقية
Contribute in delivering world-class healthcare services tailored to address the complex and critical care needs of the Abu Dhabi population.
يساهمون بتوفير خدمات رعاية صحية عالمية المستوى ومصممة لتلبية احتياجات الرعاية الحرجة والمعقدة في إمارة أبوظبي
(h) Increase education opportunities for children outside schools and working children through specific programmes tailored to their life conditions;
(ح) تعزيز فرص تعليم الأطفال خارج نطاق المدرسة والأطفال العاملين من خلال برامج محددة مكيفة على ظروفهم المعيشية
Raise awareness of, design and implement cooperative enterprises tailored to the capacity of the indigenous peoples during the International Year of Cooperatives 2012.
إذكاء الوعي، بمشاريع تعاونية مُصممة تتلاءم مع قدرات الشعوب الأصلية خلال السنة الدولية للتعاونيات في 2012 وتصميمها وتنفيذها
In each case, burden-sharing arrangements have been tailored to the specifics of the situation.
وفي كل حالة من الحاﻻت تم تكييف ترتيبات تقاسم اﻷعباء وفقاً للخصائص المحددة للحالة
A social club that offers a range of artistic, sports and cultural activities tailored to different age groups;
النادي الاجتماعي الذي يقدم مجموعة من الأنشطة الفنية والرياضية والثقافية تتلاءم مع مختلف الفئات العمرية
Plus, you will see ways you can cut your bills, tailored specifically to your usage.
بالإضافة إلى ذلك، ستتمكن من معرفة طرق تخفض بها فواتيرك ومصممة لاستخدامك بشكل خاص
If I need a resistive single touch screen whose specifications are tailored to my needs.
إذا كنت بحاجة إلى شاشة تعمل باللمس واحدة مقاوم التي يتم تخصيص مواصفات لاحتياجاتي
Results: 3580, Time: 0.0577

Top dictionary queries

English - Arabic