TAKING A POSITION in Arabic translation

['teikiŋ ə pə'ziʃn]
['teikiŋ ə pə'ziʃn]
يتخذ موقفا
يتخذ موقفاً
يتولى منصبًا

Examples of using Taking a position in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is also true that the mass media are taking a position in defence of the right of the Maubere to self-determination and independence.
وصحيح أيضا أن وسائط اﻹعﻻم الجماهيرية تتخذ موقفا دفاعا عن حق الماوييريين في تقرير المصير واﻻستقﻻل
To date, the human rights bodies had endeavoured, insofar as possible, to avoid taking a position on the validity of reservations.
تحاشت هيئات حقوق الإنسان حتى الآن، وقدر المستطاع، البت في صحة التحفظات
While Saudi Arabia has refrained from taking a position on the unfolding situation in Kashmir, the UAE has not held back at all.
وبينما امتنعت المملكة العربية السعودية عن اتخاذ موقف بشأن تطورات الموقف في كشمير، لم تتردد الإمارات العربية المتحدة على الإطلاق في تحديد موقفها من هذا الأمر
Its abstention should not be regarded as taking a position on the human rights situation in the country concerned
ولا ينبغي أن يعتبر امتناع وفدها عن التصويت بمثابة اتخاذ موقف بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد المعني
Thus, the Commission ' s task should be to clarify the legal issues associated with provisional application without taking a position on policy matters.
وبالتالي، ينبغي أن تكون مهمة اللجنة توضيح المسائل القانونية المرتبطة بالتطبيق المؤقت دون اتخاذ موقف بشأن مسائل السياسة العامة
Using CFDs to trade cryptocurrencies offers the flexibility of taking a position on whether Bitcoin rises or falls without having
إن استخدام العقود مقابل الفروقات لتداول العملات المشفرة يوفر مرونة في اتخاذ موقف بشأن ما إذا كانت البيتكوين ترتفع
The Commission was praised for not taking a position on whether a contemporaneous or evolutive interpretation is preferred, while some delegations advised caution regarding evolutive interpretations.
وأشيد باللجنة لعدم اتخاذها موقفا يفضل أحد التفسيرين، الظرفي أو التطوري، بينما أوصت وفود أخرى بالتزام جانب الحذر إزاء التفسيرات التطورية
I shall therefore try to be brief and just mention a few basic points that guided us in taking a position on the draft resolution before us.
وبالتالي سأحاول أن أتكلم بإيجاز وأكتفي بالتطرق لبعض النقاط الأساسية التي استرشدنا بها في اتخاذ موقف بشأن مشروع القرار المعروض علينا
However, with regard to the specific date and venue, Mr. Pastukhov preferred to wait and see how the cease-fire was faring before taking a position.
على أنه فيما يتعلق بالموعد والمكان المحددين ﻹجراء المفاوضات، آثر السيد باستوخوف اﻻنتظار ورؤية ما يحدث لوقف إطﻻق النار قبل اتخاذ أي موقف
Without taking a position on the views expressed by the authors of its research reports, UNIDIR assumes responsibility for determining whether a report merits publication and dissemination.
ويتولى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السﻻح مسؤولية تحديد ما اذا كان التقرير يستحق النشر والتعميم، دون أن يتخذ موقفا بشأن اﻵراء التي يبديها واضعو تقاريره البحثية
Before taking a position on the matter, he would like the Secretariat to respond,
وذكر أنه، قبل اتخاذ موقف بشأن المسألة، يود
Prior to taking a position, the Committee should engage in substantive debate on the issue, on the basis of individual members ' experience and relevant information in State party reports.
فينبغي على اللجنة قبل أن تتخذ موقفاً أن تجري مناقشة موسعة بشأن هذه المسألة على أساس خبرات فرادى الأعضاء والمعلومات ذات الصلة المبينة في تقارير الدول الأطراف
The aim of the present section of the report is simply to indicate the variety and richness of the writings in this field, without taking a position on the theories put forward.
ويهدف هذا الفرع من التقرير إلى الاكتفاء ببيان مدى تنوع وثراء الكتابات في هذا المجال، دون اتخاذ موقف بشأن النظريات المطروحة
They can include opinion building, a more indirect way to engage Governments by providing information or taking a position within non-governmental fora that can have an impact on how government officials think.
وقد تشمل عملية تشكيل للآراء، وهي طريقة غير مباشرة لإشراك الحكومات من خلال تقديم المعلومات أو اتخاذ موقف داخل المنتديات غير الحكومية مما قد يكون لـه أثر في طريقة تفكير المسؤولين الحكوميين
We do not see the logic in taking a position and then listening to all the information and the positions that those most directly affected consider it necessary to share with the Council.
لا نجد منطقاً في اتخاذ موقف، ثم نصغي إلى كل المعلومات والمواقف التي يرى أولئك المتأثرون مباشرة ضرورة مشاطرتها مع المجلس
rather it signalled that a State wished to consider the reservation further before taking a position on it.
يشير إلى رغبة أي دولة في موالاة النظر في التحفظ قبل اتخاذ موقف إزاءه
However, this account of State practice avoids taking a position on the measures ' conformity with international law, or highlighting the human rights shortcomings connected to the implementation of resolution 1624(2005).
بيد أن هذا الجرد لممارسات الدول يتجنب اتخاذ موقف بشأن مدى موافقة التدابير المتخذة للقانون الدولي، أو إبراز مواطن القصور المتصلة بتنفيذ القرار 1624(2005) من حيث اعتبارات حقوق الإنسان
Interaction with the representatives of the Secretariat in the informal consultations should be limited to receiving information indispensable for a particular delegation for taking a position with respect to specific conclusions and recommendations being drafted.
وينبغي أن يقتصر التعامل مع ممثلي الأمانة العامة في الاجتماعات غير الرسمية على الحصول على المعلومات الضرورية لوفد معين لاتخاذ موقف من استنتاجات وتوصيات بعينها يجرى صوغها
international organizations that are members of an international organization from taking a position on the permissibility or appropriateness of a reservation to a constituent instrument of the organization.
المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن صحة أو ملاءمة تحفظ على الوثيقة المنشئة للمنظمة
as in the past, refrain from taking a position on it when formulating secondary rules of State responsibility.
فعلت في الماضي، أن تمتنع عن اتخاذ موقف في هذا الشأن عند صياغة قواعد ثانوية لمسؤولية الدول
Results: 11612, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic