TAKING INTO ACCOUNT THE PRINCIPLES in Arabic translation

['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə 'prinsəplz]
['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə 'prinsəplz]
تأخذ في اﻻعتبار مبادئ
تأخذ في الاعتبار المبادئ
مع الأخذ في الاعتبار مبادئ
تؤخذ في الاعتبار المبادئ

Examples of using Taking into account the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with the arrangements for the Bureaux of the Standing Committees endorsed by the Trade and Development Board at the first part of its thirty-ninth session(c. f. TD/B/39(1)/15, para. 512), the officers of the Standing Committees" should be elected in accordance with the applicable rules of procedure, taking into account the principles of equitable geographical distribution and rotation.".
وفقا للترتيبات المتعلقة بمكاتب اللجان الدائمة والتي أقرها مجلس التجارة والتنمية في الجزء اﻷول من دورته التاسعة والثﻻثين انظر TD/ B/ 39( 1)/ 15، الفقرة ٢١٥، ينبغي أن ينتخب أعضاء مكاتب اللجان الدائمة" وفقا للنظام الداخلي المعمول به، مع مراعاة مبادئ التوزيع الجغرافي العادل والتناوب
The European Union consistently underlines the need to continue the overall reduction of global stockpiles of nuclear weapons, especially by those States with the largest arsenals, taking into account the principles of irreversibility, verifiability and transparency to guide all measures in the field of nuclear disarmament and arms control as a contribution to establishing and upholding international peace, security and stability.
ويؤكد الاتحاد الأوروبي باستمرار الحاجة إلى إجراء خفض عام في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، لا سيما من جانب الدول الحائزة لأكبر الترسانات، مع مراعاة مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية في جميع التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة من أجل تعزيز السلم والأمن والاستقرار في العالم
The State of Qatar also stresses the importance of taking effective measures to contribute to strengthening international peace and security, while taking into account the principles of the right of States to self-defence, sovereignty and non-interference in their internal affairs and bearing in mind the specificities of every State with regard to security and defence.
كما تؤكد دولة قطر على أهمية اتخاذ تدابير فعالة تسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين مع الأخذ في الاعتبار مبادئ حق الدول في اقتناء وسائل الدفاع عن النفس وسيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية والنظر إلى خصوصية كل دولة فيما يتعلق بالأمن والدفاع
In accordance with the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, and taking into account the principles adopted by major groups and stakeholders at the Global Major Groups and Stakeholders Forum in February 2013, prior to the first universal session of the Governing Council of UNEP, this policy is founded on the following principles:.
عملاً بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ومراعاة للمبادئ المعتمدة من قِبَل المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في المنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذي عقد في شباط/فبراير 2013، قبل انعقاد الدورة العالمية الأولى لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن هذه السياسة تقوم على المبادئ التالية:(
focus on results[with a compliance mechanism] and sound financial management[, taking into account the principles of aid effectiveness as set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness], and in accordance with internationally agreed environmental and social standards and safeguard policies;
والإدارة المالية السليمة[، مع مراعاة مبادئ فعالية المعونة على النحو المبيَّن في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة]، ووفقاً لمعايير بيئية واجتماعية وسياسات ضمان متفق عليها دولياً
Reported to the Convention according to reporting guidelines to be decided by the Meeting of the Parties to this Agreement at its first session, taking into account the principles of transparency, accuracy, consistency, comparability and completeness, and address, inter alia, achieved emission reductions, as well as their effectiveness in relation to the low-carbon/emission development strategies.
(ب) إبلاغ الاتفاقية وفقاً لمبادئ توجيهية يقررها اجتماع الأطراف في هذا العقد في جلسته الأولى، مع مراعاة مبادئ منها الشفافية والدقة والاتساق وإمكانية المقارنة والاكتمال، وتتناول في جملة أمور تخفيضات الانبعاثات المتحققة، وكذلك فعاليتها فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية منخفضة الكربون/الانبعاثات
Welcomes continued efforts to improve human resource management and recruitment, taking into account the principles of equitable geographical representation and gender balance, so as to further enhance the morale and efficient and effective performance of the staff of the United Nations International Drug Control Programme, and requests the Secretariat to provide information on existing posts in the Programme;
ترحّب بالجهود المستمرة لتحسين ادارة الموارد البشرية وتعيين الموظفين بمراعاة مبادئ التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين من أجل زيادة تحسين الروح المعنوية للعاملين في برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وتحسين فعالية وكفاءة أدائهم، وتطلب إلى الأمانة توفير المعلومات عن الوظائف الموجودة في البرنامج
Also urges[Parties, in particular] developed country Parties, taking into account the principles mentioned above, to strive to implement policies and measures to respond to climate change in such a way as to avoid[and minimize] negative social and economic consequences for developing country Parties, taking fully into account Article 3 of the Convention;
يحث أيضاً[الأطراف، وبخاصة] البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى، مراعيةً المبادئ المذكورة أعلاه، لتنفيذ سياسات وتدابير الاستجابة لتغير المناخ على نحو يسمح بتفادي العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف[والتقليل منها إلى أدنى حد]، آخذة في اعتبارها الكامل المادة 3 من الاتفاقية
(vii) Promote the establishment of prevention, support and caring services as well as justice systems specifically applicable to children, taking into account the principles of restorative justice and fully safeguard children ' s rights and provide specially trained staff that promote children ' s reintegration in society.
Apos; تشجيع إقامة خدمات للوقاية والدعم والرعاية وكذلك نظم عدالة تختص بالأطفال بالذات، مع مراعاة مبادئ العدالة الإصلاحية وتأمين حقوق الأطفال بشكل كامل؛ وتوفير موظفين مدربين تدريبا خاصا بما يعزز إعادة اندماج الأطفال في المجتمع
Encourages the United Nations development system to further strengthen joint programming processes at the country level, where appropriate, as a useful way to promote greater coherence, taking into account the principles of national ownership, alignment with national priorities and the comparative advantage of individual entities of the United Nations system at the country level;
تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز عمليات البرمجة المشتركة على الصعيد القطري عند الاقتضاء، كوسيلة مفيدة لتشجيع زيادة الاتساق، آخذا في الاعتبار مبادئ تولي السلطات الوطنية زمام الأمور وكفالة اتساق تلك العمليات مع الأولويات الوطنية والميزات النسبية لفرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
In addition, parties to the Convention must consider the interests of developing States in whose areas of national jurisdiction the stocks also occur, and contributions to new and exploratory fisheries, taking into account the principles set out in article 6(6) of the Agreement.
وعلاوة على ذلك، يجب على الدول الأطراف في هذه المنظمة أن تراعي مصالح الدول النامية التي توجد في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية أيضا هذه الأرصدة السمكية، والمساهمات في مصائد الأسماك الاستكشافية الجديدة، آخذة في الاعتبار المبادئ المبيّنة في الفقرة(6) من المادة 6 من الاتفاق
Since 2007, Lithuania has developed several strategies, for example, a rural development programme for 2007-2013, a national climate change policy management strategy, a national renewable resource development strategy and a national forest programme, taking into account the principles and measures of sustainable forest management.
ووضعت ليتوانيا، منذ عام 2007، عدة استراتيجيات، منها على سبيل المثال برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 واستراتيجية وطنية لإدارة السياسات المتعلقة بتغير المناخ واستراتيجية وطنية لتنمية الموارد المتجددة وبرنامج وطني للغابات، مراعية في ذلك مبادئ وتدابير الإدارة المستدامة للغابات
Requests the Secretary General to establish a Group of Experts to examine relevant initiatives and proposals in the field of conventional arms and evolve a common OIC position on the necessity, purpose, feasibility, nature and scope of the conventional arms trade initiative, taking into account the principles and objectives set out in this resolution.
يطلب من الأمين العام تشكيل فريق عمل لبحث المبادرات والمقترحات ذات الصلة بالأسلحة التقليدية وصياغة موقف موحد لمنظمة المؤتمر الإسلامي حول مدى الحاجة إلى مبادرة تجارة الأسلحة التقليدية والغرض منها وجدواها وطبيعتها ونطاقها مع مراعاة المبادئ والأهداف الواردة في هذا القرار
In terms of the use of the Fund, in spite of its limitations, Indonesia is confident that the appropriate decisions and measures will be adopted, taking into account the principles of neutrality, humanity and impartiality, as outlined in General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991.
وفيما يتعلق باستخدام الصندوق، وعلى الرغم من القيود التي تحد من عمله، تثق إندونيسيا في أنه سيتم اتخاذ القرارات والتدابير المناسبة، مع مراعاة مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة، على النحو المرسوم في قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991
The Secretary-General ' s concern about the non-availability of resources for implementing agencies and about the delay caused in the preparation of consolidated appeals leading to a liquidity crisis is certainly legitimate and needs to be carefully considered, taking into account the principles underlying a consolidated appeal as enunciated in resolution 46/182.
إن قلق اﻷمين العام إزاء عدم توفر الموارد للوكاﻻت القائمة بالتنفيذ وإزاء التأخير في إعداد النداءات الموحدة ممــا يؤدي الى أزمة في السيولة إنما هـو قلـق مشروع بكـل تأكيد وجدير بالنظر فيه بعناية مع مراعاة المبادئ التي يستند اليها النداءات الموحدة، على النحو المبين في القرار ٤٦/١٨٢
Encourages the United Nations development system to further strengthen joint programming processes at the country level, where appropriate, as a useful way to promote greater coherence, taking into account the principles of national ownership, alignment with national priorities and the comparative advantage of individual entities of the United Nations system at the country level;
تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز عمليات البرمجة المشتركة على الصعيد القطري عند الاقتضاء، كوسيلة مفيدة لتشجيع زيادة الاتساق، مع مراعاة مبادئ امتلاك القوى الوطنية لزمام الأمور والتماشي مع الأولويات الوطنية والميزات النسبية لفرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
We have repeatedly called for the creation of a forum, with the participation of the Persian Gulf countries, to consider and develop confidence-building measures that are compatible with the requirements of the region, taking into account the principles of respect for internationally recognized borders, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of others.
ولقد نادينا مرارا وتكرارا بإنشاء محفل، بمشاركة بلدان الخليج الفارسي، لبحث وتطوير تدابير بناء الثقة التي تتماشى مع متطلبات المنطقة، آخذين في اعتبارنا مبادئ احترام الحدود المعترف بها دوليا، والسﻻمة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى
to monitor implementation of the Convention, taking into account the principles relating to the status and functioning of national institutions for protection and promotion of human rights.
أكثر، لرصد تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وأسلوب عملها وتعزيزها
Reference was also made to the relevant working papers submitted by Cuba 6/ and the Libyan Arab Jamahiriya. 7/ The view was expressed that the composition of the Council should become more representative of present-day realities, taking into account the principles of sovereign equality and equitable geographical distribution.
وأشير أيضا الى ورقات العمل ذات الصلة التي قدمتها كوبا٦( والجماهيرية العربية الليبية)٧. وأُعرب عن رأي مفاده أن تكوين المجلس ينبغي أن يكون أكثر تمثيﻻ للواقع في الوقت الراهن، مع اﻷخذ في اﻻعتبار مبادئ المساواة في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل
Grants to a constituent entity of the Russian Federation for the financing of measures to support and develop small enterprises are provided in accordance with the programme for the support and development of small enterprises approved by it and taking into account the principles for the provision of support set out above.
وتقدّم إلى أي كيان من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي منح تمويل تدابير دعم وتنمية المؤسسات الصغيرة وفقاً لبرنامج دعم وتنمية المؤسسات الصغيرة الذي يقرّه هذا الكيان مع مراعاة مبادئ تقديم الدعم المذكورة أعلاه
Results: 92, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic