TENDED in Arabic translation

['tendid]
['tendid]
تميل إلى
تميل
tend
lean
be inclined
tilt
tendency
skewed
تنزع إلى
يملن إلى
ينحو إلى
مالوا
أميل إلى
تنـزع إلى
ميل إلى
نزعت إلى
ينزعون إلى

Examples of using Tended in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Their ability to participate fully in sustainable development practices on their lands has tended to be limited as a result of factors of an economic,
وقد اتجهت قدرتهم على المشاركة الكاملة في ممارسات التنمية المستدامة على أراضيهم إلى أن تصبح محدودة نتيجة لعوامل
Human resources responsibilities had been widely delegated to programme managers, who tended to focus on their immediate needs and not the longer-term interests of the Organization.
وأشار إلى أن المسؤوليات الخاصة بالموارد البشرية فوضت على نطاق واسع لمديري البرامج، الذين يركزون في الغالب على احتياجاتهم الآنية وليس على مصالح المنظمة على المدى البعيد
He noted with concern that articles 572 to 580 of the Criminal Code tended to define terrorism in overly broad terms.
ولاحظ مع القلق أن المواد 572 إلى 580 من القانون الجنائي تجنح إلى تعريف الإرهاب بعبارات متسعة للغاية
It was agreed that more discussion on funding disaster risk reduction should be encouraged. Funding resources tended to categorize emergency, reconstruction and development as separate entities.
واتفق على تشجيع إجراء المزيد من النقاش بشأن تمويل الحد من أخطار الكوارث فموارد التمويل تنحو إلى تصنيف الطوارئ وعمليات إعادة الإعمار والتنمية بوصفها كيانات مستقلة
However, their statements tended to provide a legalistic analysis rather than examples of practical problems of implementation.
ومع ذلك كانت بياناتها تنزع إلى تقديم تحليﻻت قانونية بدﻻ من تقديم أمثلة لمشاكل التنفيذ العملي
Although women still tended to be concentrated in the health and education sectors, increasing numbers were also entering non-traditional fields such as engineering and the armed forces.
وبالرغم من أن النساء لا يزلن يملن إلى التركُّز في قطاعي الصحة والتعليم، تدخل أعداد متزايدة منهن مجالات غير تقليدية من قبيل الهندسة والقوات المسلحة
In those cases where resolutions recommended specific action, they tended to reflect proposals made in reports of the Secretary-General.
وفي الحالات التي تضمنت فيها القرارات توصيات باتخاذ إجراءات محددة كانت تلك القرارات تعبر في الغالب عن المقترحات المتضمنة في تقارير الأمين العام
However, rapid per capital income growth in China has tended to lessen inequality between countries.
إلا أن سرعة النمو في دخل الفرد في الصين قد اتجه نحو خفض معدلات عدم المساواة بين البلدين
This may be due to the fact that export-oriented industrialization policies have tended to favour larger-scale enterprises.
وقد يرجع ذلك إلى أن سياسات التصنيع الموجه ﻷغراض التصدير كانت تجنح إلى تفضيل المشاريع اﻷكبر نطاقا
In the 1990s, such groups tended to focus on the civil and political rights dimension of health, such as torture issues.
ففي فترة التسعينات من القرن الماضي، كانت تلك المجموعات تنزع إلى التركيز على بُعد الحقوق المدنية والسياسية الذي ينطوي عليه مجال الصحة، مثل قضايا التعذيب
She had also noted that girls tended to specialize in subjects such as education
ولاحظت أن الفتيات يملن إلى التخصص في مواضيع مثل التربية والصحة، بينما يختار الفتيان البناء،
The current international intellectual property regime tended to favour the producers and holders of intellectual property rights, who resided primarily in the developed countries.
وإن النظام الدولي الراهن للملكية الفكرية ينحو إلى محاباة المنتجين وأصحاب حقوق الملكية الفكرية الذين يقيمون بصفة رئيسية في البلدان المتقدمة النمو
The law recognizes monogamy and polygamy. Polygamy is common in Togo, although it has tended to decline in recent years.
والقانون يعترف بالزواج الأحادي وبتعدد الأزواج(). وتعدد الأزواج منتشر في توغو، وإن كان قد اتجه نحو الانخفاض في السنوات الأخيرة
As a rule, ICRC did not use armed escorts for the protection of its staff because such escorts tended to increase the risk of confusion.
ولا تلجأ لجنة الصليب الأحمر الدولية عادة الى استخدام مرافقين مسلحين لحماية موظفيها ﻷن هؤﻻء المرافقين يزيدون في الغالب من احتمال الخلط
Economies in Asia and Africa tended to employ an increasing number of women in the production sector between 1970 and 1980.
وكانت اﻻقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع اﻻنتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠
Even educated women tended to accept their subordinate position. The passport laws could indeed be challenged, but that would only
وحتى النساء المثقفات يملن إلى قبول تبعيتهن ويمكن الاعتراض على قوانين جواز السفر بالفعل، ولكن هذا سيحدث فقط
The developing countries were the ones most affected by the imposition of sanctions, since their economies tended to depend on exports.
وقالت إن البلدان النامية هي أكثر البلدان تأثرا بفرض الجزاءات نظرا ﻷن اقتصاداتها تعتمد في الغالب على الصادرات
The freewheeling dialogue in the various round tables tended to converge on a set of key issues.
وكان الحوار الحر في مختلف اجتماعات المائدة المستديرة ينحو إلى التلاقي على طائفة من القضايا الرئيسية
The terminal reports tended to be too general in nature
وكانت التقارير النهائية أميل إلى أن تكون عامة جدا من
LDCs tended to be marginalized by globalization, and opportunities for economic growth were dwindling due to the low prices for raw materials and soaring oil prices.
فالعولمة تنـزع إلى تهميش أقل البلدان نموا، وفرص النمو الاقتصادي تتضاءل بسبب انخفاض أسعار المواد الخام وتصاعد أسعار النفط
Results: 1798, Time: 0.0903

Top dictionary queries

English - Arabic