Examples of using
The basic unit
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
His Government strongly believed that development must focus on the family as the basic unit of society, and therefore hoped that the Voluntary Fund for the International Year of the Family,
إن حكومة كينيا على يقين بأن التنمية يجب أن تدور حول هذه الخلية اﻷساسية للمجتمع أﻻ وهي اﻷسرة، وتأمل بصدق في أن يحظى صندوق التبرعات للسنة الدولية
Since its foundation, the United Arab Emirates had sought to create stable living conditions for the family as the basic unit of society, building housing units with appropriate sanitary facilities and providing the requisite support services in
وقد سعت اﻻمارات العربية المتحدة منذ قيامها الى تهيئة ظروف معيشية مستقرة لﻷسرة بوصفها الوحدة اﻷساسية للمجتمع فبنت وحدات سكنية مزودة بمرافق صحية مﻻئمة ووفرت خدمات الدعم المطلوبة من
Native contains rich amino acids, amino acids for human body has a very important role, he is to make up our human body protein and related to the life activities of the most basic material, is in the biological constitute the basic unit of protein molecules in the body, is our basic material life, there is a close relationship to human life activities.
الأصلي يحتوي على الأحماض الأمينية الغنية، والأحماض الأمينية لجسم الإنسان له دور مهم جدا، فهو تكوين بروتين جسمنا البشري ويرتبط بأنشطة الحياة من المواد الأساسية، هو في البيولوجية تشكل الوحدة الأساسية لجزيئات البروتين في الجسم، هو حياتنا المادية الأساسية، هناك علاقة وثيقة مع أنشطة الحياة البشرية
It had launched its own national campaign for good urban governance, reflecting the role of local government as the basic unit for implementation of development programmes in its federal system. It advocated participation and partnership between the Government, the private sector, non-governmental organizations and civil society in that field.
وقال إن نيجيريا قد أطلقت حملتها الوطنية من أجل الإدارة الحضرية الرشيدة وهي تعكس دور الحكومات المحلية باعتبارها الوحدات الأساسية لتنفيذ البرامج الإنمائية في النظام الاتحادي؛ وتدعو الحملة إلى المساهمة وإقامة الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا المجال
Mrs. RAJAONARIVELO(Madagascar) said that the promotion and protection of human rights were crucial to her country; it was convinced that the family, the basic unit of society and the natural environment for the development and well-being of children, should receive the protection and assistance it needed in order to be able to play fully its role in society.
السيدة راياوناريفيلو مدغشقر: قالت إن لتعزيز وحماية حقوق الطفل أهمية رئيسية بالنسبة لمدغشقر التي تؤمن بأن اﻷسرة، وهي الوحدة اﻷساسية في المجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاه اﻷطفال، يجب أن تحصل على الحماية والمساعدة التي هي بحاجة إليها لكي تؤدي دورها بصورة تامة في المجتمع
Moreover, Singapore was not a Chinese city. It was a multiracial, multicultural and multireligious country whose shared national values were: nation before community and society before self; the family as the basic unit of society; community support and respect for the individual; consensus, not conflict; and racial and religious harmony.
وفضلا عن ذلك، فإن سنغافورة ليست مدينة صينية وإنما هي بلد متعدد الأعراق والثقافات والأديان وتتمثل قيمه الوطنية المشتركة في مجيء الأمة قبل المجتمع المحلي والمجتمع قبل الذات، والأسرة بوصفها الوحدة الأساسية للمجتمع، واحترام ودعم المجتمع المحلي للفرد وسيادة مفهوم التوافق في الآراء، بدل النزاع والتجانس العرقي والديني
Has a very important role for the human body, he is to make up our human body protein and related to the life activities of the most basic material, is in the biological constitute the basic unit of protein molecules in the body, is our basic material life, there is a close relationship to human life activities.
لديه دور مهم جدا للجسم البشري، وقال انه هو لتعويض بروتين الجسم البشري لدينا، وترتبط أنشطة الحياة من المواد الأساسية، هو في البيولوجية تشكل الوحدة الأساسية للجزيئات البروتين في الجسم، هو مادتنا الأساسية والحياة، وهناك علاقة وثيقة بأنشطة الحياة البشرية
The Holy See interprets references to“family” and“families” in the light of principle 9 of the Programme of Action, that is, in terms of the duty to strengthen the family, the basic unit of society, and in terms of marriage as an equal partnership between man and woman, that is, husband and wife.
ويفسر الكرسي الرسولي اﻹشارات إلى" اﻷسرة" و" اﻷسر" على ضوء المبدأ ٩ من مبادئ برنامج العمل، أي في ضوء واجب تقوية اﻷسرة، وهي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وفي ضوء الزواج كشراكة متساوية بين الرجل والمرأة، أي بين الزوج والزوجة
The Government had adopted a new 2002-2015 national programme on gender equality following national consultations involving all the major stakeholders, with a view to removing barriers to equal participation of men and women in economic and social development and promoting the family as the basic unit of society.
وأشارت إلى أن الحكومة اعتمدت برنامجاً وطنياًّ جديداً للفترة 2002-2015، بشأن المساواة بين الجنسين، بعد المشاورات الوطنية التي اشترك فيها جميع أصحاب المصالح الرئيسيين، بغية إزالة الحواجز التي تعترض سبيل مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية في المجتمع
The design and delivery of social services should pay due attention to the needs of the individual throughout the entire lifespan, recognizing the family as the basic unit of society and acknowledging that it plays a key role in social development, and access to and delivery of social services.
وينبغي عند إعداد الخدمات اﻻجتماعية وتقديمها إيﻻء اﻻهتمام الواجب ﻻحتياجات الفرد في جميع مراحل العمر، مع التسليم بأن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع واﻹقرار بدورها اﻷساسي في التنمية اﻻجتماعية، وكذلك اﻻهتمام بالحصول على الخدمات اﻻجتماعية وتقديمها
The outcome documents of numerous United Nations conferences, including the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women, the Conference on Human Settlements and the World Summit for Children, call for strengthening the family as the basic unit of society.
والوثائق الختامية للعديد من مؤتمرات الأمم المتحدة، بما في ذلك المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، تدعو إلى تعزيز الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع
Ms. Romulus(Haiti) said that her delegation endorsed the view that a society could be judged by the way it treated its elderly and disabled members and that promoting the family as the basic unit of society was a way to ensure the future of humanity.
السيدة رومولوس(هايتي): قالت إن وفدها يؤيد وجهة النظر القائلة بأنه يمكن الحكم على مجتمع ما من الطريقة التي يعامل بها شيوخه ومعوقيه، وأن تشجيع الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع هو إحدى طرق ضمان مستقبل البشرية
The basic unit is the Sudanese pound(SDG).
الوحدة الأساسية هي الجنيه السوداني. المقاييس والموازيين
The procedure is the basic unit of the process engineering.
الإجراء هو الوحدة الأساسية للهندسة العملية
The family is the basic unit of society and economy.
فالأُسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع والاقتصاد
Keyboard- the basic unit of information input into the computer.
لوحة المفاتيح- الوحدة الأساسية للإدخال المعلومات في الكمبيوتر
A qubit is the basic unit of information in a quantum computer.
الكيوبت هي الوحدة الأساسية للمعلومات في الحاسوب الكمي
It is the basic unit for social integration and social reproduction.
فهي الوحدة اﻷساسية للتكامل اﻻجتماعي والتكاثر اﻻجتماعي
It is the family that is the basic unit of all society;
الأسرة هي الوحدة الأساسية لأي مجتمع
The traditional family is the basic unit on which any society rests.
إن اﻷسرة التقليدية هي الوحدة اﻷساسية التي يقوم عليها أي مجتمع
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文