THE BASIC RIGHTS in Arabic translation

[ðə 'beisik raits]
[ðə 'beisik raits]
الحقوق الأساسية
الحقوق اﻷساسية
للحقوق الأساسية
للحقوق اﻷساسية
الحقوق الاساسية

Examples of using The basic rights in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Deeply concerned by the deteriorating human rights situation in the Islamic Republic of Iran, the Maldives called upon the Government to fulfil its obligation to promote and protect the basic rights of minority groups, women, human rights activists and members of civil society and the intelligentsia.
وإذ ينتاب ملديف قلق عميق لحالة حقوق الإنسان المتدهورة في جمهورية إيران الإسلامية، فإنها تناشد الحكومة الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للأقليات والمرأة ونشطاء حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني والنخبة المثقفة
Kuwait strongly condemned the Israeli violations of the basic rights of the Palestinians living in the Occupied Territory, stressing the need to protect them from discriminatory and isolating policies exemplified by the separation wall built by Israel.
وأعرب عن إدانة الكويت بشدة للانتهاكات الإسرائيلية للحقوق الأساسية للفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي المحتلة، وعن تأكيدها الحاجة إلى حمايتهم من سياسات التمييز والعزل المتمثلة في جدار الفصل الذي بنته إسرائيل
which may also influence the response of States to refugee influxes and which may prompt measures which conflict with the basic rights of refugees and asylum-seekers.
اجتماعية، التي قد تؤثر كذلك على استجابة الدول لتدفقات الﻻجئين، والتي قد تدفع الى اتخاذ تدابير تتعارض مع الحقوق اﻷساسية لﻻجئين وطالبي اللجوء
In June 2007, her Government had enacted a law incorporating the relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child and guaranteeing the basic rights of minors to life, development, protection, participation and education.
وفي حزيران/يونيه 2007، سنَّت حكومتها قانوناً يتضمَّن الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وضمان الحقوق الأساسية للقاصرات والقُصَّر في الحياة والتنمية والحماية والمشاركة والتعليم
non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a decent and human manner.
وكفالة احترام الحقوق اﻷساسية لﻻجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية
On the one hand, UNHCR is required to safeguard the fundamental principles of asylum and non-refoulement and to ensure that the basic rights of refugees are respected and that they are treated in a decent and humane manner.
وعلى المفوضية من جهة، صون المبدأين اﻷساسيين وهما اللجوء وعدم اﻹعادة القسرية وكفالة احترام الحقوق اﻷساسية لﻻجئين ومعاملتهم بطريقة كريمة وإنسانية
(g) Requests the High Commissioner to work closely with the Afghan authorities so as to ensure that the basic rights of the returnees and displaced persons are respected and that appropriate measures aimed at redressing possible violations are carried out;
ز ترجو من المفوضة السامية التعاون تــعاونا وثيـقا مع السلطات اﻷفغانية لضمان احترام الحقوق اﻷساسية للعائدين والمشردين واتخاذ تدابير مناسبة لمعالجة اﻻنتهاكات الممكنة
The basic rights of women are only partly respected.
والحقوق اﻷساسية للمرأة ﻻ تحترم إﻻ جزئيا
The basic rights of women should be fully restored.
ومن الواجب أن تستعاد الحقوق اﻷساسية للمرأة بكاملها
NHRAP has stipulated that education is one of the basic rights.
واعتبرت خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان التعليم أحد الحقوق الأساسية
The basic rights contained in the Basic Law constitute directly applicable law.
تشكل الحقوق الأساسية الواردة في القانون الأساسي قوانين واجبة التطبيق مباشرة
(e) Ensuring respect of the basic rights of workers;
ﻫ كفالة حماية الحقوق اﻷساسية للعمال
A statement on the basic rights and duties of landlords and tenants.
بيان عن الحقوق الأساسية وواجبات كل من صاحب العقار والمستأجر
An international consensus should be sought on the basic rights of migrants.
وينبغي السعي إلى التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحقوق الأساسية للمهاجرين
The Political Constitution establishes the basic rights of all persons, without distinction.
إن الدستور السياسي يرسي الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص بدون تمييز
The Programme of Action accorded particular importance to the basic rights of migrants.
ويولي برنامج العمل أهمية خاصة للحقوق الأساسية للمهاجرين
The basic rights are as follows(Title 2 of the Act).
والحقوق الأساسية هي التالية(العنوان 2 من القانون)
Consequently, the basic rights of migrants without identity papers must be respected.
ومن ثم يجب احترام الحقوق الأساسية للمهاجرين الذين لا يحملون أوراقاً
religion may restrict the basic rights of children and youth.
ديانة أن تقيد الحقوق الأساسية للأطفال والشباب والشابات
The basic rights in the area of child protection guaranteed by Law are.
والحقوق الأساسية التي يكفلها القانون في مجال حماية الطفل هي
Results: 14431, Time: 0.0524

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic