THE CONDITION in Arabic translation

[ðə kən'diʃn]
[ðə kən'diʃn]
للحالة
of the situation
of the condition
of the case
of the state
بالحالة
to the situation
to the case
شرطا
condition
requirement
clause
prerequisite
required
pre-requisite
وضع
put
developed
laid

Examples of using The condition in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
The level of toxicity associated with a drug will vary depending on the condition which the drug is used to treat.
سوف مستوى السمية المرتبطة دواء تختلف تبعا للحالة التي يتم استخدام الدواء لعلاج
Article(122): Some goods determined by resolution of the minister according to the condition of pseudo warehouses may be deposited in commercial stores
مادة(122) يجوز ايداع بعض البضائع التي تحدد بقرار من الوزير وفق وضع المستودع الوهمي داخل المخازن التجارية
In recent years, studies on these substances have begun to focus on mental illnesses and signs of improvement in the condition of patients with mental illness, such as depression, anxiety, obsessive-compulsive disorder(TOC) and a tendency to addiction.
في السنوات الأخيرة، بدأت الدراسات حول هذه المواد بالتركيز على الأمراض العقلية وعلامات التحسن في حالة المرضى الذين يعانون من مرض عقلي، مثل الاكتئاب والقلق واضطراب الوسواس القهري.(TOC) وميل إلى الإدمان
Because of the influence of the mechanical efficiency of Dc Gear Motor, generally under the condition of same speed ratio, Gear Reducer Motor output torque increases with the increase of the Dc Motor power is out.
بسبب تأثير الكفاءة الميكانيكية لمحرك تروس التيار المستمر، وعموما تحت ظروف نفس نسبة السرعة، ترس المخفض للسيارات زيادة عزم الدوران الناتج مع زيادة قوة المحرك DC خارج
The Final Declaration of the second conference emphasized that" the condition of refugees is a global responsibility of the international community" and urged" equitable burden-sharing by all its members, taking into consideration particularly the case of the least developed countries".
وقد شدد اﻹعﻻن الختامي للمؤتمر الثاني على أن" وضع الﻻجئين مسؤولية شاملة للمجتمع الدولي" وحث على" تقاسم اﻷعباء المنصف من جانب كافة أفراده، مع مراعاة حالة أقل البلدان نمواً بشكل خاص
High temperature materials such as coke, cement and other materials are used under the condition that the material temperature is not more than 800 DEG C and the band temperature is not more than 220 DEG C.
وتستخدم مواد درجة الحرارة العالية مثل فحم الكوك والاسمنت ومواد أخرى تحت شرط أن درجة حرارة المواد ليست أكثر من 800 درجة مئوية ودرجة حرارة الفرقة ليست أكثر من 220 درجة مئوية
The League of Arab States had encouraged and supported efforts to improve the condition of children in the Arab region, in keeping with Arab values and in implementation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child.
وقد قدمت جامعة الدول العربية التشجيع والدعم للجهود الرامية إلى تحسين أحوال الأطفال في المنطقة العربية، تماشياً مع القيم العربية وتنفيذاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل
The Public Service General Orders which sets out the condition of service in the public service provides that a female staff member on maternity leave shall receive full pay from six weeks before till six weeks after delivery.
وتنص الأوامر العامة للخدمة العامة التي تحدد ظروف العمل في الخدمة العامة على أن تحصل الموظفة على إجازة وضع بأجر كامل لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها
We have strengthened capacity and analysis in the area of gender equality, improved the legal status and laws governing the condition of women and developed micro-finance as an effective economic instrument for the empowerment of women.
وقمنا بتعزيز القدرات والتحليل في مجال المساواة بين الجنسين، وتحسين الوضع القانوني والقوانين التي تنظم وضع المرأة، واستحدثنا التمويل المصغر كأداة اقتصادية فعالة لتمكين المرأة
That delegation said that it did not oppose recommending the necessary adjustment for the Office to the Industrial Development Board under the condition that the delegation would be apprised at the next session of the Board of the efforts made and of a future plan of action for the Office.
وقال هذا الوفد انه ﻻ يعارض التوصية الى مجلس التنمية الصناعية باجراء التعديﻻت الضرورية في المكتب شريطة اعﻻم الوفد في دورة المجلس القادمة بالجهود المبذولة وبخطة عمل مقبلة للمكتب
Consider incorporating the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders, otherwise known as the" Bangkok Rules", as part of its programme to enhance the condition of detainees(Thailand); 140.135.
النظر في إدراج قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات، المعروفة أيضاً باسم" قواعد بانكوك"، كجزء من برنامجه الرامي إلى تحسين ظروف المحتجزين(تايلند)
The Condition Report.
تقرير الحالة
That's the condition.
هذا هو الشرط
The condition's font.
خطّ الشّرط
Explain the condition fully.
اشرح الحالة بشكل تام
The condition being treated.
الحالة التي يتم علاجها
The condition's color.
لون خطّ الشّرط
Please read the condition.
يرجى قراءة حالة
What's the condition?
ما الشرط؟?
What's the condition?
مـا الشـرط؟?
Results: 197487, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic