THE DRAFT RESOLUTION WHICH in Arabic translation

[ðə drɑːft ˌrezə'luːʃn witʃ]

Examples of using The draft resolution which in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The representative of Australia, as Chairman of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations, introduced the draft resolution which appeared in paragraph 2 of the report of the Preparatory Committee and which contained the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations(A/50/48).
قام ممثل استراليا بوصفه رئيس اللجنة التحضيرية لﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة بعرض مشروع القرار الذي ورد في الفقرة ٢ من تقرير اللجنة التحضيرية والذي تضمن اﻹعﻻن الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة(A/50/48
Mr. MATRI(Libyan Arab Jamahiriya) said he thought the draft resolution which had just been adopted should be part of a general revision of the Charter which would take into account the changes that had taken place in the world and would abolish the privileges which, despite those changes, a small number of States continued to enjoy at the United Nations.
السيد المطري الجماهيرية العربية الليبية: قال إنه يرى أن من الضروري وضع مشروع القرار الذي اعتمد توا في إطار تنقيح عام للميثاق يأخذ في اﻻعتبار التغيرات التي حدثت في العالم ويلغي اﻻمتيازات التي ﻻ يزال عدد قليل من الدول يتمتع بها في منظمة اﻷمم المتحدة، على الرغم من هذه التغيرات
It is with these views that my Government, while deciding to abstain in the voting on the draft resolution which this Committee has just adopted, decided to co-sponsor the draft resolution contained in document L. 23/Rev.1, entitled“Contributions towards banning anti-personnel landmines”, which the Committee has already adopted.
وتبعا لهذه اﻵراء، قررت حكومة بلدي، بينما امتنعت عن التصويت علـــــى مشروع القرار الذي اعتمدته هذه اللجنة توا، أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة L.23/Rev.1 المعنون" مساهمات في سبيل حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد" الذي سبق أن اعتمدته اللجنة
The draft resolution which has just been circulated represents a modest step that the Group of African States, through its Chairman, the Ambassador of Sudan, invites the General Assembly to take
إن مشروع القرار الذي عمم توا يمثل خطوة متواضعة تتخذها مجموعة الدول اﻷفريقية، من خﻻل رئيسها، سفير السودان، وندعو الجمعية العامة إلى
We therefore welcome the call made in the draft resolution which, thanks to the leadership of the delegation of Portugal, we will adopt later today, on Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to ensure the official participation of young people in their delegations, particularly from developing countries, including through the use of the United Nations Youth Fund.
ولذلك نرحب بالدعوة الواردة في مشروع القرار الذي سنقوم، بفضل قيادة وفد البرتغال، باعتماده في وقت لاحق اليوم بشأن ضمان الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لمشاركة الشباب الرسمية في وفودها، بخاصة من البلدان النامية بوسائل منها استعمال صندوق الأمم المتحدة للشباب
The debate which the General Assembly is devoting to this question and to the draft resolution which, I very much hope,
وإن المناقشة التي تكرسها الجمعية العامة لهذه المسألة ولمشروع القرار الذي يحدوني أمل كبير في
Furthermore, turning now to the draft resolution which we expect to adopt as soon as possible, the European Union welcomes the decision to invite
وفضلا عن ذلك، وإذ انتقل الآن إلى مشروع القرار الذي نتوقع اعتماده بأسرع ما يمكن، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار دعوة المنظمات الدولية المختصة إلى
Mr. Martini( Italy), speaking on behalf of the European Union, the acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the associated countries Bulgaria, Romania and Turkey, and, in addition, Iceland, Liechtenstein and Norway, said he welcomed the draft resolution which the Committee on Conferences proposed for adoption by the Fifth Committee, noting that it was the first time that it had done so.
السيد مارتيني(إيطاليا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنضمة إليه وهي استونيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، والبلدان المنتسبة إليه وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا، بالإضافة إلى أيسلندا وليختنشتاين والنرويج، فقال إنه يرحب بمشروع القرار الذي اقترحت لجنة المؤتمرات على اللجنة الخامسة أن تضطلع باعتماده، مع مراعاة أن هذه هي أول مرة تقوم فيها إدارة المؤتمرات بذلك
My delegation is certain that the General Assembly has every right to encourage, indeed strongly request, the Security Council to give serious consideration to lifting the embargo on deliveries of weapons and military equipment to the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina that was imposed by the Security Council three years ago in resolution 713(1991), of 25 September 1991. That is further outlined in the eighth preambular paragraph of the draft resolution which we have joined in sponsoring.
ووفد بﻻدي على يقين من أن الجمعية العامة يحق لها كل الحق في أن تشجع مجلس اﻷمن على النظر وأن تطلب منه طلبا قويا أن ينظر بشكل جاد في رفع حظر توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى جمهورية واتحاد البوسنة والهرسك الذي فرضه مجلس اﻷمن قبل ثﻻث سنوات في القرار ٧١٣ ١٩٩١ المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، والموضح في الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار الذي نشارك في تقديمه
cannot fail to express its gratification at the demonstration of support being offered to Guatemala by the international community through the draft resolution which the General Assembly is considering today in the search for ways of eliminating the causes of the conflict that has afflicted that nation for over 30 years.
وتعاون وثيقة، ﻻ يسعها إﻻ أن تعرب عن اﻻرتياح إزاء التأييـــد الذي يبديه المجتمع الدولي اليوم، من خﻻل مشروع القـــرار الذي تنظر فيه الجمعية العامة، لغواتيماﻻ في سعيها إلى إيجاد السبل الكفيلة بإزالة أسباب النزاع الذي تعاني منه تلك اﻷمة منذ ما يزيد عن ٣٠ عاما
The draft resolutions which will be introduced during this session offer such means.
ومشاريع القرارات التي ستقدم أثناء هذه الدورة توفر هذه الوسائل
The Committee was informed that the draft resolution, which was submitted by the Chairman,
أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروع القرار، الذي قدمه الرئيس،
The draft resolution, which has been distributed in preliminary form, avoids micro-management of the work of the First Committee.
ويتجنب مشروع القــرار، الذي وزع في شكله اﻷولي، اﻻدارة الصغيرة لعمل اللجنة اﻷولى
Mr. Baali(Algeria) called the Committee ' s attention to paragraph 5 of the draft resolution, which expressed the proposal that had been made by the Netherlands.
السيد بعلي(الجزائر): وجَّه انتباه اللجنة إلى الفقـــرة 5 من مشروع القـــرار، التي تعبّر عن المقترح الذي قدمته هولندا
Mr. Lancry(Israel) urged Committee members carefully to consider their vote on the draft resolution, which was a highly political issue under negotiation between Israel and Palestine.
السيد لانكري(إسرائيل): حث أعضاء اللجنة على أن يدرسوا قرارهم بالتصويت على مشروع القرار بحرص، إذ أنها قضية سياسية جدا قيد المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين
Mr. Al-Ethary(Yemen) said that his delegation would abstain in the voting on the draft resolutions which did not command a consensus.
السيد اﻹيثاري اليمن: قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشاريع القرارات التي ﻻ تحوز توافقا في اﻵراء
The Chairman invited the Committee to take action on the draft resolution, which had no programme budget implications,
الرئيسة: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الذي لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية
Mr. Yáñez-Barnuevo(Spain) expressed regret that a vote would be taken on the draft resolution, which had not been prepared in accordance with the traditional working methods of the Fifth Committee and did not take account of the views of a significant number of Member States.
السيد يانيز بارنويفو(إسبانيا): أعرب عن أسفه لأن تصويتاً سيجري على مشروع القرار، الذي لم يتمّ إعداده وفقاُ لطرائق العمل التقليدية للجنة الخامسة ولا يأخذ في الحسبان آراء عدد كبير من الدول الأعضاء
said that his delegation categorically rejected the draft resolution, which was the product of politicization, double standards and selectivity vis-à-vis human rights, and aimed to isolate and stifle the Democratic People ' s Republic of Korea.
وفده يرفض بصورة قطعية مشروع القرار الذي نتج عن التسييس وازدواجية المعايير والانتقائية إزاء حقوق الإنسان ويهدف إلى عزل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإخماد صوتها
Mr. Bond(United States of America) said that his delegation had some misgivings about the draft resolution, which concerned the requests of Bosnia and Herzegovina, the Republic of the Congo and Iraq for exemption under Article 19 of the Charter.
السيد بوند الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إن وفده تساوره بعض المخاوف بشأن مشروع القرار، الذي يتعلق بالطلبات المقدمة من البوسنة والهرسك وجمهورية الكونغو والعراق ﻻستثنائها بموجب المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة
Results: 85, Time: 0.0905

The draft resolution which in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic