THE INITIAL REPORTS in Arabic translation

[ðə i'niʃl ri'pɔːts]
[ðə i'niʃl ri'pɔːts]
التقارير الأولية
التقارير اﻷولية
التقريرين الأوليين
التقارير الأولى
التقارير الاولية
التقرير الأولي
التقريرين اﻷوليين
للتقارير الأولية

Examples of using The initial reports in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since its first session, held in March 2004, the Committee has considered the initial reports submitted by Mali, Mexico and Egypt.
وقد نظرت اللجنة، منذ دورتها الأولى، التي عقدتها في آذار/مارس 2004، في التقارير الأولية التي قدمتها مالي والمكسيك ومصر
Since its first session, held in March 2004, the Committee has considered the initial reports submitted by 15 States parties and two periodic reports..
ونظرت اللجنة منذ دورتها الأولى، التي عُقدت في آذار/مارس 2004، في التقارير الأولية التي قدمتها 15 دولة من الدولة الأطراف وفي تقريرين دوريين
Since its first session, held in March 2004, the Committee has considered the initial reports submitted by 13 States parties.
ومنذ دورتها الأولى المعقودة في آذار/مارس 2004، نظرت اللجنة في التقارير الأولية التي قدمتها 13 دولة طرفا
In confirming the list of those States parties presenting initial reports, the Committee may wish to take account of the fact that the initial reports of Cameroon and Singapore have been received.
وعند إقرار قائمة الدول اﻷطراف المقدمة لتقارير أولية، لعل اللجنة تأخذ في اعتبارها أن التقرير اﻷولي لكل من سنغافورة والكاميرون قد وردا
In the event that one of the above-mentioned States parties should be unable to present its report, the Committee will consider the initial reports of Lithuania and Maldives.
وإذا لم تتمكن إحدى الدول اﻷطراف المذكورة أعﻻه من تقديم تقريرها، ستنظر اللجنة في التقريرين اﻷوليين لملديف وليتوانيا
The nature of the information contained in the initial reports to be provided by Parties involved in activities implemented jointly will be relevant information for the evaluation of the ongoing pilot phase.
وسيكون للمعلومات الواردة في التقارير اﻷولية التي ستقدمها اﻷطراف المشاركة في اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا طابع المعلومات ذات الصلة ﻷغراض تقييم المرحلة التجريبية الجارية
Work is being done in that project to incorporate an indicator for gender-disaggregated statistics in the initial reports on agriculture beginning in 2007 as a tool for updating the Registry of Agricultural Entities as it changes.
ويجري العمل في هذا المشروع لإدماج مؤشر للإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس في التقارير الأولية بشأن الزراعة ابتداء من عام 2007 كأداة لتحديث سجل الكيانات الزراعية كلما تغيرت
The Committee presented its conclusions and recommendations on the initial reports of Benin(CAT/C/21/Add.3) and Indonesia(CAT/C/47/Add.3) to the States parties ' delegations in public session.
قدمت اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التقريرين الأوليين المقدمين من بنن( CAT/ C/ 21/ A dd .3) ومن إندونيسيا( CAT/ C/ 47/ A dd .3) إلى وفدي الدولتين الطرف في جلسة عامة
As the initial reports under the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child need to be submitted separately on the basis of the current practice, the assumption of a rate of review of at least 5 reports is made for these.
وبما أن الممارسة الحالية تقضي بتقديم التقارير الأولية المقدمة بموجب البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل على حدة، فإن معدل الاستعراض المفترض لتلك التقارير يبلغ 5 تقارير على الأقل
The initial reports received from the advance team during the month of August confirmed that the cease-fire was holding, with the interim monitoring groups apparently playing an effective role in its supervision on the ground.
وتؤكد التقارير اﻷولية الواردة من المجموعة في خﻻل شهر آب/أغسطس أن وقف إطﻻق النار كان قائما، وكانت أفرقة الرصد المؤقتة تقوم، فيما يبدو، بدور فعال في اﻹشراف عليه على الطبيعة
The Committee also noted that the initial reports of Malta and Somalia, which were due in 1991, had not yet been received in spite of five reminders to each of those States parties.
وﻻحظت اللجنة أيضا أن التقريرين اﻷوليين للصومال ومالطة، اللذين كان مقررا تقديمهما في عام ١٩٩١، لم يردا بعد على الرغم من خمس رسائل تذكيرية أرسلت الى كل من هاتين الدولتين الطرفين
By note verbale dated 14 November 2005 the Permanent Mission of Italy requested the postponement of the initial reports under the two optional protocols to the Convention scheduled for 12 January 2006.
وبموجب مذكِّرة شفوية مؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 طلبت البعثة الدائمة لإيطاليا إرجاء موعد تسليم التقريرين الأوليين اللذين كان من المقرر تقديمهما في 12 كانون الثاني/يناير 2006 في إطار البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية
In the months preceding the May 1999 centennial celebrations the initial reports will be discussed on a regional basis, as mentioned above, in order to finalize discussions on the Hague themes at the expert level during the events at The Hague and St. Petersburg.
في الشهور التي ستسبق احتفاﻻت الذكرى المئوية في أيار/مايو ١٩٩٩، ستناقش التقارير اﻷولية على أساس إقليمي، حسبما ذكر أعﻻه، بغية اﻻنتهاء من المناقشات بشأن مواضيع ﻻهاي على مستوى الخبراء خﻻل المناسبات التي ستنظم في ﻻهاي وسانت بيترسبرغ
According to the initial reports from the experts, the largest number of rocket attacks originated in the territory of the Republic of Rwanda, specifically in the villages of Mukamira and Rugero in the border district of Rubavu and the village of Mahuku.
ووفقا للتقارير الأولية الواردة من الخبراء، فإن أكبر عدد من الطلقات الصاروخية كانت موجهة انطلاقا من أراضي جمهورية رواندا، وتحديدا من بلدتي موكاميرا وروجيرو في مقاطعة روبافو الحدودية، ومن بلدة ماهوكو
The Governments of Denmark and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland referred the Centre for Human Rights to the initial reports of Denmark(CRC/C/8/Add.8) and the United Kingdom(CRC/C/11/Add.1)
وأحالت حكومتا الدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مركز حقوق اﻹنسان إلى التقريرين اﻷوليين للدانمرك( CRC/ C/ 8/ A dd .8)
The Committee notes with satisfaction that the report of Portugal is in conformity with its general guidelines on the presentation of the initial reports to be submitted by States parties under article 19, paragraph 1, of the Convention.
تﻻحظ اللجنة مع اﻻرتياح، أن تقرير البرتغال يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة لعرض التقارير اﻷولية المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ١٩ من اﻻتفاقية
The Committee was informed that between its fortyfourth and fortyfifth sessions, the SecretaryGeneral had received the initial reports of TimorLeste and Serbia and the second periodic reports of the Dominican Republic and Bhutan.
وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام تلقى في الفترة ما بين دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين التقريرين الأوليين لتيمور- ليشتي وصربيا والتقريرين الثانيين لبوتان والجمهورية الدومينيكية
6 reminders to Brazil, the initial reports of those States parties had not yet been received.
٧ رسائل تذكيرية الى غينيا و ٦ رسائل تذكيرية الى البرازيل، فإن هذه التقارير اﻷولية لهذه الدول اﻷطراف لمﱠا تصل بعد
disenfranchisement of persons with psychosocial or intellectual disabilities in its concluding observations on the initial reports of Tunisia(CRPD/C/TUN/1) and Spain(CRPD/C/ESP/1).
الإعاقة النفسية- الاجتماعية من حق التصويت في ملاحظاتها الختامية بشأن التقريرين الأوليين المقدمين من تونس(CRPD/C/TUN/1) وإسبانيا(CRPD/C/ESP/1
Instead of imposing an annual(or other) periodicity in reporting, the States parties to Protocol V may whish to consider a more flexible system of regular updating of the information contained in the initial reports(the ERW database).
وقد تودّ الدول الأطراف في البروتوكول الخامس، بدلاً من فرض وتيرة سنوية(أو غيرها) على تقديم التقارير، أن تنظر في نظام أكثر مرونة لتحديث المعلومات الواردة في التقارير الأولية بصورة منتظمة(قاعدة بيانات المتفجرات من مخلفات الحرب
Results: 200, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic