Examples of using
The lessons learned
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The SBSTA and the SBI acknowledged the lessons learned from the joint workshop referred to in paragraph 86 above, as contained in documents FCCC/SB/2011/INF.6 and Corr.1.
ونوّهت الهيئتان الفرعيتان بالدروس المستفادة من حلقة العمل المشتركة المشار إليها في الفقرة 86 أعلاه، كما ترد في الوثيقتين FCCC/SB/2011/INF.6 وCorr.1
Several speakers made suggestions on how to ensure that the lessons learned during the first cycle on the conduct of country reviews were fully taken into account.
وقدَّم عدة متكلمين اقتراحات بشأن الكيفية التي تُضمَن بها المراعاة الكاملة للدروس المستفادة أثناء الدورة الأولى من الاستعراضات القُطرية
Furthermore, the limited exchange of experience among existing machineries has resulted in the repetition of past efforts without analysing the lessons learned from them.
وفضلا عن ذلك، فإن قلة تبادل الخبرات بين الأجهزة الوطنية للمرأة، القائمة حاليا، أدى إلى تكرار الجهود السابقة دون تحليل للدروس المستفادة منها
Welcomes the intention of the Secretary-General to report on the lessons learned during the course of UNTAC in the context of the Agenda for Peace.".
يرحب باعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير عن العبر المستفادة في أثناء عمل سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا في إطار خطة للسﻻم
The Ministers noted the lessons learned from the global financial crisis, and welcomed the broad strategies adopted by the international community in dealing with the crisis and stabilizing the world economy.
وأحاط الوزراء علما بالدروس المستفادة من اﻷزمة المالية العالمية، ورحبوا باﻻستراتيجيات العامة التي اعتمدها المجتمع الدولي لمعالجة اﻷزمة وتثبيت اﻻقتصاد العالمي
It also trusted that the lessons learned from the exceptional use of a sole-source procurement contract would be documented and shared.
وأضاف أن اللجنة الاستشارية أعربت عن ثقتها بأن الدروس المستفادة من الاستخدام الاستثنائي لعقد الشراء الأحادي المصدر سيتم توثيقها وتبادلها
The lessons learned will be used to strengthen the oversight and guidance roles of the Assembly and the Council.
وسيستفاد من الدروس المستخلصة لتعزيز الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة والمجلس في مجالي الرقابة والتوجيه
He urged participants to draw on the lessons learned from the dumping of hazardous wastes in Côte d ' Ivoire in 2006.
وحثّ المدير التنفيذي المشاركين على الاستفادة من الدروس المستفادةمن عملية دفن نفايات خطرة في كوت ديفوار في عام 2006
The Department of Field Support concurred that the lessons learned from the UNMIK experience should constitute the basis for further policy discussions.
ووافقت إدارة الدعم الميداني على أن الدروس المستفادة من تجربة البعثة ينبغي أن تشكل أساساً لمناقشات أخرى للسياسة العامة
There were other recommendations in the lessons learned report, which were largely implemented, concerning how international assistance could better support the referendum process.
تضمَّن التقرير عن الدروس المستفادة توصيات أخرى، نُفذت في جزء كبير منها، بشأن الطريقة التي يمكن من خلالها توفير المساعدة الدولية على نحو يقدم دعما أفضل للاستفتاءين
In much of his report the Secretary-General also raises many points regarding the lessons learned from the Kosovo conflict, which we believe are closely related to the problem.
وفي جزء كبير من التقرير يثير اﻷمين العام أيضا نقاطا كثيرة تتعلق بالدروس المستفادة من صراع كوسوفو، نعتقد أنها على صلة وثيقة بالمشكلة
One of the lessons learned is the importance of raising gender-specific issues early on-- from the onset of the conflict analysis phase and the earliest moments of peace negotiations.
ومن بين الدروس المستفادة ظهور أهمية إثارة المسائل المركزة على الشؤون الجنسانية مبكرا، أي من بدء مرحلة تحليل النزاع والمراحل الأولية من مفاوضات السلام
The Committee assessed the lessons learned from this experience at its thirty-second and thirty-third sessions, and identified strengths as well as areas for improvement.
وقيمت اللجنة الدروس المستقاة من هذه التجربة في دورتيها الثانية والثالثة والثلاثين، وحددت أوجه القوة وكذا مجالات التحسين
As earlier communicated to the Board, the Administration concurs that the lessons learned from UNMIK should constitute the basis for a review of existing operating policies.
وفقاً لما سبق إبلاغ المجلس به، فإن الإدارة توافق على أن تشكل الدروس المستفادة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أساسا لاستعراض السياسات التشغيلية الحالية
An ad hoc group would be formed to participate in selecting the best practices from the lessons learned, to include a member of the Adaptation Committee and adaptation experts and practitioners.
وسيُشكل فريق مخصص للمشاركة في اختيار أفضل الممارسات من بين الدروس المستفادة، يضم عضواً من لجنة التكيف وخبراء وممارسين معنيين بالتكيف
The following items featured in the lessons learned work programme for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000.
وأدرجت البنود التالية في برنامج العمل المعني بالدروس المستخلصة للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
Based on the lessons learned, a number of goals and objectives, principles and priority areas for action are set out in the Programme of Action.
واستنادا إلى الدروس المستخلصة، يحدد برنامج العمل عددا من الغايات والأهداف، والمبادئ، ومجالات العمل ذات الأولوية
The Committee trusts that the lessons learned will receive general application in the United Nations system, including in the United Nations peacekeeping operations.
واللجنة على ثقة بأن الدروس المستفادة سوف يتم تطبيقها في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
The lessons learned are expected to facilitate the development of similar road maps for other departments.
ويتوقع من الدروس المستفادة أن تيسر وضع خرائط طريق مماثلة للإدارات الأخرى
The Committee expects that the lessons learned in the implementation of this approach will be reported in the context of the proposed budget for 2008/09.
وتتوقع اللجنة أن يتم الإبلاغ عن الدروس المستفادة في تنفيذ هذا النهج في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文