THE NEEDS OF in Arabic translation

[ðə niːdz ɒv]
[ðə niːdz ɒv]
باحتياجات
من حاجات
المطلوبة من
اﻻحتياجات من
نوعا وحاجات
ﻻحتياجات
need
requirements
احتياجات من
بالاحتياجات
الحاجات من
الاحتياج ل
the needs of

Examples of using The needs of in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Programmes that serve the needs of business, that serve the need of the community and that serve the needs of those who yearn for a foot on the ladder.”.
البرامج التي تخدم احتياجات الأعمال، والتي تخدم حاجة المجتمع، والتي تخدم احتياجات من يتُوقون لوضع أقدامهم على بداية الطريق
Non-governmental organizations can provide you with a clear expression of the needs of local communities, and be a rich source of ideas for your deliberations.
ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزودكم ببيان واضح عن احتياجات المجتمعات المحلية وأن تمثل مصدرا ثريا لﻷفكار من أجل مداوﻻتكم
Considering the needs of these groups would have implications for the entrance size,
وستترتب على النظر في احتياجات هذه المجموعات آثار في حجم المدخل، والحيز الداخلي، والدرابزين
Through this consultation, the Ministry seeks to identify the needs of customers and their requirements to develop an awareness plan for mobile services and the web site based on them.
من خلال هذه المشورة، تسعى الوزارة إلى التعرف على احتياجات المتعاملين ومتطلباتهم لتطوير خطة التوعية للخدمات الذكية والموقع بناء عليها
The needs of the most vulnerable should be considered, including women, children, the elderly and persons with disabilities.
وينبغي إيلاء الاعتبار لاحتياجات من هم أشد ضعفاً، لا سيما النساء والأطفال والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة
(a) The development of collaborative and fruitful interactions among non-governmental organizations regionally and internationally to identify the needs of service and implement diversified programmes to prevent and control drug abuse, with the ultimate goal of achieving a drug-free society;
أ إيجاد تفاعل تعاوني مثمر فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، لتحديد اﻻحتياجات من الخدمات وتنفيذ شتى البرامج الهادفة إلى منع ومكافحة إساءة استعمال المخدرات لتحقيق الغاية المتمثلة في إيجاد" مجتمع خال من المخدرات"
inter alia, their universal, voluntary, and grant nature, their neutrality and their multilateralism, as well as their ability to respond to the needs of the developing countries in a flexible manner.
تشمل، في جملة أمور، طابعها العالمي والطوعي وطابع العطاء وكذلك الحياد والتعددية، وقدرتها على اﻻستجابة ﻻحتياجات البلدان النامية بطريقة مرنة
liberty shall be treated with humanity and respect for the inherent dignity of the human person, and in a manner which takes into account the needs of persons of his or her age.
يعامل كل طفل محروم من حريته بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان، وبطريقة تراعي احتياجات من هم في عمره
The Administration continues to make every effort to improve the integrity and verifiability of all procurement data by developing a single unified system that will meet the needs of the various departments involved in procurement practices.
ستستمر الإدارة في بذل كل جهد ممكن لتحسين سلامة جميع بيانات المشتريات وقابليتها للتحقق وذلك بتطوير نظام واحد موحد يفي باحتياجات الإدارات المختلفة التي تمارس عمليات شرائية
Physicians and other healthcare providers need to adapt their practices to the needs of all their patients, not simply because it is the law but rather because it is good medicine.
يحتاج طبيبات وأخرى[هلثكر] مزودات أن يكيّف ممارساتهم إلى الحاجات من كلّهم مريضات، لا ببساطة لأنّ هو يكون القانون غير أنّ بالأحرى لأنّ هو يكون الطبّ جيّدة
Notwithstanding this, we support a reform process that does not diminish the capacity of the United Nations to perform the Charter-mandated functions in the area of development, more especially to meet the needs of developing countries.
وعلى الرغم من ذلك، نؤيد عملية إصﻻح ﻻ تقلل من قدرة اﻷمم المتحدة على أداء المهام التي كلفها بها الميثاق في مجال التنمية، وبخاصة الوفاء باحتياجات البلدان النامية
After one full cycle has been completed, it will be reviewed in the light of the experience of the first year and revised to ensure that it is effectively meeting the needs of the Organization and of its staff.
وبعد إكمال دورة واحدة كاملة، سيتم استعراضها في ضوء تجربة السنة اﻷولى وتنقح للتأكد من أنها تفي بصورة فعالة باحتياجات المنظمة وموظفيها
It foresees that world iron ore requirements could reach 950 MT in 2005, but the needs of iron ore between 1995 and the year 2000 would increase at the relatively modest rate from about 855 Mt in 1995 to 880 Mt in the year 2000.
وتتنبأ الدراسة بأن المتطلبات العالمية من ركــاز الحديــد يمكـــن أن تصل الى ٩٥٠ مليون طن عام ٢٠٠٥، ولكن اﻻحتياجات من ركاز الحديد بين عامي ١٩٩٥ و٢٠٠٠ سوف تزداد بمعدل متواضع نسبيا من حوالي ٨٥٥ مليون طن عام ١٩٩٥ إلى ٨٨٠ مليون طن عام ٢٠٠٠
covering this way the needs of users both in Malaga and in Gibraltar.
مذهلة كوستا ديل سول, من منطقة مطار ملقة, where the headquarters are situated, to the strategic offices in Marbella, which you can visit in Puerto Banús, covering this way the needs of users both in Malaga and in Gibraltar
The Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP organized a multi-donor mission whose mandate consisted of: assessing the damage caused to the agricultural infrastructure, as well as crop losses; assessing the situation with regard to the supply of basic commodities and analysing price trends in order to prevent a food crisis; estimating the needs of the target population for emergency food aid; proposing emergency actions to be taken in order to rehabilitate agriculture and establish records of projects identified.
وقد شكلت الفاو وبرنامج اﻷغذية العالمي بعثة من جهات مانحة متعددة تمثلت وﻻيتها في تقييم اﻷضرار التي لحقت بالهياكل اﻷساسية الزراعية وخسائر المحاصيل؛ وتقييم حالة اﻹمدادات من السلع اﻷساسية وتحليل تطور اﻷسعار درءا ﻷي أزمة غذائية، وتقدير اﻻحتياجات من المعونة الغذائية العاجلة الﻻزمة للسكان المستهدفين؛ واقتراح ما يلزم اتخاذه من إجراءات عاجلة ﻹنعاش الزراعة وصوغ بطاقات المشاريع المحددة
The needs of the many outweigh the needs of one.
احتياجات المجموعة تفوق احتياجات الفرد
The Needs of Latino.
احتياجات الصحة النفسية في Latina
Outweigh the needs of the few.
خير من الحاجة إلى القلة
Because the needs of the one outweigh the needs of the many.
لأن الحاجة للفرد، تعادل الحاجة للجماعة
We provide offices and warehouses according to the needs of companies.
نوفر المكاتب و المستودعات حسب الاحتياج للشركات
Results: 450543, Time: 0.0695

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic