THE NEW PENAL CODE in Arabic translation

[ðə njuː 'piːnl kəʊd]
[ðə njuː 'piːnl kəʊd]
قانون العقوبات الجديد
القانون الجنائي الجديد
القانون الجزائي الجديد

Examples of using The new penal code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNMIT and the United Nations country team supported efforts to increase general awareness that domestic violence is a public crime under the new Penal Code, including through an advocacy campaign launched on National Women ' s Day on 3 November.
وقدمت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري الدعم للجهود الرامية لإذكاء الوعي العام بأن العنف العائلي جريمة عامة بموجب قانون العقوبات الجديد بوسائل منها إطلاق حملة للدعوة بمناسبة اليوم الوطني للمرأة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر
The new Penal Code defines criminal offences of the unauthorized use of personal data(art. 180), damage to the rights of others(art. 181), breach of confidentiality of transported messages(arr. 182), breach of confidentiality of papers and other documents kept in privacy(art. 183) and defamation(art. 184).
ويعرف قانون العقوبات الجديد جرائم استخدام البيانات الشخصية غير المأذون به(المادة 180)، والمساس بحقوق الآخرين(المادة 181)، وانتهاك سرية الرسائل المنقولة(المادة 182)، وانتهاك سرية الوثائق وسائر المستندات الخصوصية(المادة 183)، والتشهير(المادة 184
An expert had recently been recruited to prepare the three new legal codes and to incorporate the provisions of the draft bill against violence against women, which had been ready since 2000, into the new Penal Code.
وقالت إنه تم مؤخرا استخدام خبير لإعداد القوانين الجديدة الثلاثة ولإدماج أحكام مشروع القانون الذي يحظر العنف ضد المرأة والذي كان جاهزا منذ عام 2000 في قانون العقوبات الجديد
According to the new penal code, journalists who could not be convicted on slander charges because the veracity of their reporting had been proved could nevertheless be sentenced for inflicting“emotional anguish” on those they were deemed to have criticized.
وطبقا للقانون الجنائي الجديد فإن الصحفيين الذين ﻻ يمكن إدانتهم بسبب جرائم التشهير بعد التأكد من صحة تقاريرهم يمكن إصدار أحكام ضدهم بالرغم من ذلك لتسببهم في إلحاق" اﻷذى المعنوي" باﻷشخاص الذين قاموا بانتقادهم
Although the new Penal Code cannot be considered the best legal instrument for accomplishing this task, it can contribute
وما من شك في أن قانون العقوبات الجديد ﻻ يمكن أن يعد أنسب الوسائل ﻹنجاز المهمة، غير أنه يمكن
Further important characteristics of the new Penal Code were the reductions in the penalties applicable to a number of offences, the decriminalization of a range of other offences, and the introduction of non-custodial sentences.
ومن السمات المميزة الأخرى للقانون الجنائي الجديد تخفيض العقوبات المطبقة على عدد من الجرائم، وعدم تجريم طائفة من الجرائم الأخرى والأخذ بأحكام غير السجن
Despite Turkey ' s assurances to the contrary, he was concerned that the new Penal Code used the term custom killings instead of honour killings, as he had
وعلى الرغم من التأكيدات التي قدمتها تركيا إلا أنه يساوره القلق من أن قانون العقوبات الجديد يستعمل عبارة" القتل القائم على العادات" بدلا من جرائم الشرف
The executive branch has added these two violations to the offences defined in the preliminary bill of the new Penal Code. The public has now been consulted on the text of the new code..
أضاف الفرع التنفيذي هذين اﻻنتهاكين إلى الجرائم المحددة في المشروع اﻷولي للقانون الجنائي الجديد، ولم تتم استشارة عامة الجمهور بشأن نص القانون الجديد
The Constitution forbade all forms of discrimination, and, in that context, Bolivia had considered classifying that crime for incorporation into the new Penal Code, which would be finalized in March 2009.
ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، وفي هذا السياق، نظرت بوليفيا في تصنيف تلك الجريمة لإدماجها في قانون العقوبات الجديد الذي سيوضع في صيغته النهائية في آذار/مارس 2009
Nevertheless, this circumstance will have to be given due consideration by the court within the general aggravating circumstance which the new Penal Code has introduced for cases in which the criminal offence was committed to the detriment of a person with disability.
ومع ذلك، فإن المحكمة تولي هذا الظرف الاعتبار الواجب ضمن ظروف التشديد العامة التي نص قانون العقوبات الجديد عليها في الحالات التي تُرتكب فيها الجريمة ضد شخص ذي إعاقة
Article 17 of the new Penal Code allows for this possibility in accordance with article 9 of the Constitution,
تسمح المادة 17 من قانون العقوبات الجديد بهذا الاحتمال وفقا للمادة 9 من الدستور التي تنص على
(10) While acknowledging with satisfaction that article 5 of the new Penal Code permits the State party to exercise universal jurisdiction in respect of acts of torture committed outside its territory, the Committee notes with concern that such jurisdiction is exercised by the AttorneyGeneral, whose Office, although autonomous, is connected with the Executive branch(art. 5).
(10) تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المادة 5 من قانون العقوبات الجديد تجيز للدولة الطرف ممارسة الاختصاص القضائي الشامل فيما يتصل بأفعال التعذيب المرتكبة خارج أراضيها، إلا أنها تلاحظ مع القلق أن من يمارس هذا الاختصاص هو النائب العام، الذي يظل، رغم استقلاله، مرتبطاً بالسلطة التنفيذية(المادة 5
The new Penal Code has reiterated the obligation of obtaining the consent of a participant in a research experiment after suitably informing him/her of the anticipated benefits as well as the negative consequences
وكرر القانون الجنائي الجديد لزوم الحصول على موافقة أي مشارك في تجربة للبحوث بعد إخباره كما ينبغي بالفوائد المتوقعة والعواقب السلبية واحتمال حدوثها وإرشاده إلى خيار الانسحاب من التجربة
The Government noted that legislative measures such as the reformed Military Penal Code and the new Penal Code, as well as the international human rights instruments including the ICC Statute, have all contributed to the creation of new means of fighting impunity in Colombia.
ولاحظت الحكومة أن التدابير التشريعية المتخذة، من قبيل إصدار القانون الجزائي العسكري المعدل والقانون الجزائي الجديد، فضلاً عن صكوك حقوق الإنسان الدولية بما فيها النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية قد ساهمت كلها في إتاحة وسائل جديدة لمكافحة الإفلات من العقاب في كولومبيا
should be repealed without delay, and that no provision for criminal defamation should be retained in the new Penal Code.
وإلى عدم الإبقاء على أي حكم متعلق بالقذف في قانون العقوبات الجديد
The new Penal Code would establish the criminal liability of legal persons in line with the recommendations made by the Group of States against Corruption of the Council of Europe and the Organization for Economic Cooperation and Development, as well as the conditions set by the European Union directive on corruption in the private sector.
وسوف يحدد القانون الجنائي الجديد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين وفقا لتوصيات مجموعة الدول المعنية بمكافحة الفساد التابعة لمجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي؛ وللشروط التي وضعها الإتحاد الأوروبي في توجيهاته بشأن الفساد داخل القطاع الخاص.(
Note bene: The competent authorities are considering amending the Prisons Act with a view to abolishing the penalties of hard labour and flogging in conformity with the new Penal Code No. 11 of 2004, which does not provide for either of these penalties.
تنويه: تجدر الإشارة إلى أن الجهات المختصة في الدولة تدرس حالياً تعديل قانون تنظيم السجون بهدف حذف الأحكام الخاصة بالأشغال الشاقة والجلد، وذلك انسجاماً مع قانون العقوبات الجديد رقم 11 لسنة 2004 الذي لم يتضمن النص على الأشغال الشاقة والجلد، على خلاف قانون العقوبات الملغي
More precisely related to cases of terrorism, article 364 of the new Penal Code provides that anyone who disseminates, by any means, an ideology or doctrine attempting to
وبعبارة أدق، ففي ما يتعلق بحالات الإرهاب، تنص المادة 364 من القانون الجنائي الجديد على معاقبة كل من يقوم بأي وسيلة كانت إيديولوجية
two articles on protection of the family, together with amendments to them, would be incorporated in the new Penal Code to enter into force in 2005.
وسوف يتم إدراج مادتين عن حماية الأسرة بالإضافة إلى التعديلات التي أدخلت عليهما في قانون العقوبات الجديد المقرر بدء نفاذه في عام 2005
In addition, Article 262 of the new Penal Code deals with offences against foreign Heads of States, governments, foreign ministry delegates
وفضلا عن ذلك، تتناول المادة 262 من القانون الجنائي الجديد الجرائم التي ترتكب ضد رؤساء الدول والحكومات الأجنبية، والوفود التابعة لوزارات الخارجية وأفراد أسرهم
Results: 211, Time: 0.0894

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic