PENAL in Arabic translation

['piːnl]
['piːnl]
العقابية
punitive
penal
penitentiary
criminal
penalization
punishment
correctional
retributive
prison
retributivist
الجزائية
criminal
penal
punitive
retributive
sanctions
جنائي
criminal
penal
forensic
جزائي
penal
criminal
punitive
poenali
the penalty
والعقوبات

Examples of using Penal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Earl, as our wedding gift to you, the California penal system will allow you to stay in your current 6x9 cell for the next 200 years.
سيد(إيرل) كهدية زواج منا لك نظام عقوبة ولاية"كالفورنيا" سيسمح لك بالبقاء في الزنزانة الحالية لـ 200 عام القادمة
GIEACPC also indicated that, in the penal system, corporal punishment was unlawful as a sentence for crime.
وأشارت المبادرة العالمية كذلك إلى أن العقوبة البدنية في نظام العقوبات غير مشروعة كحكم يصدر على جريمة
Furthermore, article 308 of the Jordanian Penal Code lowers the sentence against the perpetrator if a" legal
علاوة على ذلك تخفض المادة 308 من قانون الأحوال الشخصية الأردني العقوبة الصادرة بحق مرتكب الفعل
The involvement of non-State actors in activities mentioned in operative paragraph 2 for criminal purposes are penalized in the Penal Code(Wetboek van Strafrecht).
ويعاقب القانون الجنائي مشاركة الأطراف من غير الدول لأغراض إجرامية في الأنشطة المشار إليها في الفقرة 2 من المنطوق
AI stated that the Penal and Penal Procedures Codes, breach Equatorial Guinea ' s international human rights commitments and its Constitution.
وذكرت منظمة العفو الدولية أن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ينتهكان الالتزامات الدولية الواقعة على عاتق غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان ودستورها(18
(e) A commission had been appointed to prepare a draft military penal code and code of penal procedure;
ﻫ تمﱠ إنشاء لجنة مكلفة بصياغة مشروع قانون عقوبات وقانون اجراءات جنائية عسكري
Recently he edited the collective work La justicia penal internacional: Una perspectiva iberoamericana(Madrid, Casa de América, 2001).
وقــــاد مؤخـــرا بصفتــــه منسقا للمؤلف الجماعي: La justicia penal internacional: Una perspectiva iberoamericana(Casa de América, Madrid, 2001
Many of the officials in management positions had visited penal establishments abroad and aspired to high standards of professionalism.
وبيﱠن كثير من الموظفين الرسميين أنهم زاروا مؤسسات تأديبية في الخارج وأنهم يتوقون إلى بلوغ مستويات عالية من التمرﱡس
Of all persons held in prisons, penal institutions or correctional institutions in 2012, over 90 per cent were male, with only slight variations by region, ranging from 92 per cent in the Americas to 95 per cent in Africa.
من بين جميع المحتجزين في السجون أو المؤسسات العقابية أو الإصلاحية في عام 2012، كانت نسبة أكثر من 90 في المائة من الذكور، مع تباينات طفيفة فقط حسب المناطق، تراوحت بين 92 في المائة في القارة الأمريكية و95 في المائة في أفريقيا
In virtually all countries, small businesses complain both of high penal levels of taxation and of the costs of compliance with the bureaucracy involved in determining how much tax has to be paid and in paying the amount in the required instalments.
وفي جميع البلدان فعليا، تشكو اﻷعمال التجارية الصغيرة من مستويات الضريبة الجزائية العالية ومن تكاليف اﻻمتثال للبيروقراطية التي تتدخل في تحديد مقدار الضريبة الواجب سدادها، وفي دفع المبلغ باﻷقساط المطلوبة
The program of the basic training for employees included penal issues, Polish and international regulations pertaining to the combating of money laundering and issues relating to the registration of transactions and providing information to the General Inspector of Financial Information.
وتضمن برنامج التدريب الأساسي للموظفين القضايا الجنائية والأنظمة البولندية والدولية المتعلقة بمكافحة غسيل الأموال والقضايا ذات الصلة بتسجيل المعاملات وتقديم المعلومات إلى المفتش العام للمعلومات المالية
Additionally, the Law on the Enforcement of Criminal Sanctions prescribes that implementing of the measure of detention shall be supervised by the president of the district court on whose territory is the seat of the penal institution(art. 245).
وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون إنفاذ العقوبات الجنائية على أن يشرف على تنفيذ تدابير الاحتجاز رئيس محكمة المقاطعة التي يوجد في إقليمها مقر المؤسسة العقابية(المادة 245
The Committee recommends that the State party provide for all forms of torture in its penal legislation so that all the elements of the definition of that offence contained in article 1 of the Convention are fully covered.
توصي اللجنة بأن تنص الدولة الطرف على جميع أشكال التعذيب في تشريعها الجنائي بما يشمل تغطية كاملة لجميع عناصر تعريف تلك الجريمة الواردة في المادة ١ من اﻻتفاقية
There are a growing number of cases where the penal provisions of the Land Law, particularly those relating to infringements against private property, have been used to arrest community representatives involved in disputes over unregistered land.
وهناك عدد متزايد من القضايا التي استُخدمت فيها الأحكام الجزائية لقانون الأراضي، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعدي على الملكية الخاصة، لتوقيف ممثلي المجتمعات المحلية الأطراف في نزاعات على أراضٍ غير مسجلة
to the second questionnaire, had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors since the submission of the first questionnaire.
34 في المائة من الدول التي أجابت عن الاستبيان الثاني، عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة لمنع تسريب السلائف منذ تقديم الاستبيان الأول
It is important now to refer to present-day penal legislation, an area in which the most important change is a new penal code which, compared with its predecessor, the 1924 Penal Code,
ومن المهم اﻵن اﻹشارة إلى التشريع الجزائي الحالي، وهو مجال أهم تغيير فيه هو قانون جزائي جديد يعتبر غير تجريمي وغير عقابي
CRC recommended taking legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence, including corporal punishment as a penal sanction within the juvenile justice system, in schools and care institutions, as well as in families.
وأوصت لجنة حقوق الطفل باتخاذ تدابير تشريعية لمنع كافة أشكال العنف البدني والنفسي، بما في ذلك العقاب البدني كعقوبة جنائية داخل نظام قضاء الأحداث وفي المدارس ومؤسسات الرعاية، فضلاً عن الأسر(66
export licences for strategic goods without the observance of the provisions of the present Ordinance shall be considered and penalized as an administrative, disciplinary or penal offence, according to the law.
تصدير للبضائع اﻻستراتيجية بدون مراعاة أحكام هذا القرار ينظر اليه ويعاقب عليه باعتباره مخالفة إدارية أو تأديبية أو جزائية وفقا للقانون
The Committee also expresses concern about the absence of an explicit penal provision in the State party ' s legislation prohibiting organizations and propaganda activities that advocate racial hatred, as required by article 4(b) of the Convention.
وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدم وجود حكم جنائي صريح في تشريعات الدولة الطرف يحظر المنظمات وأنشطة الدعاية التي تروج للكراهية العنصرية، كما هو مطلوب في المادة 4(ب) من الاتفاقية
According to the new text of this provision, the national jurisdiction has been extended to include the application of the Polish penal law on the foreigner who committed a terrorist offence outside the territory of Poland.
فحسب النص الجديد، لهذا الحكم، جرى توسيع نطاق الولاية الوطنية لتشمل تطبيق القانون الجنائي البولندي على الأجنبي الذي يرتكب جريمة إرهابية خارج إقليم بولندا
Results: 6475, Time: 0.0833

Top dictionary queries

English - Arabic