REVISED PENAL CODE in Arabic translation

[ri'vaizd 'piːnl kəʊd]
[ri'vaizd 'piːnl kəʊd]
قانون العقوبات المنقح
القانون الجنائي المنقح
قانون العقوبات المعدل
القانون الجنائي المعدل
قانون العقوبات المنقّح
قانون العقوبات المنقَّح
مدونة العقوبات المنقحة
ومدونة العقوبات المنقحة

Examples of using Revised penal code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While the Committee notes that the revised Penal Code criminalizes trafficking in persons, it is concerned about the absence of a study on the extent and causes of trafficking in women and girls in the State party.
في حين تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات المنقح يجرِّم الاتجار بالأشخاص، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود دراسة لنطاق الاتجار بالنساء والفتيات في الدولة الطرف ولأسبابه
The Revised Penal Code Bill and the Child(Care, Protection and Justice) Bill would explicitly prohibit judicial
ومن شأن مشروع قانون العقوبات المنقح ومشروع قانون الطفل(الرعاية والحماية والعدالة)
detained under article 125 of the revised Penal Code or under custodial investigation was null
محتجز بموجب المادة 125 من القانون الجنائي المنقح أو بموجب تحقيق احتجازي لاغياً
In the present case, the Committee observes that the Supreme Court considered the case to be governed by article 48 of the Revised Penal Code, according to which, if a single act constitutes at once two crimes, the maximum penalty for the more serious crime must be applied.
وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن المحكمة العليا رأت أن ما يحكم القضية هو المادة 48 من قانون العقوبات المنقح التي تقضي في حالة القيام بفعل واحد يتألف من جريمتين بتوقيع أقصى عقوبة على الجريمة الأشد خطورة
It noted, however, that it was still too early to assess the extent to which the revised penal code contributed to reducing the number of capital sentences issued in cases involving juveniles.
غير أنها لاحظت أن الوقت لم يحن بعد لتقييم مدى إسهام القانون الجنائي المنقح في خفض عدد أحكام الإعدام الصادرة في الحالات التي تشمل أحداثاً
Crimes against the fundamental laws of State, such as arbitrary detention, searching domiciles without a warrant and disruption of peaceful meetings, were punishable under articles 124 to 131 of the revised Penal Code.
والجرائم المرتكبة ضد القوانين الأساسية للدولة، مثل الاحتجاز التعسفي، وتفتيش المساكن دون أمر تفتيش وتعطيل الاجتماعات السلمية تخضع للعقاب بموجب المواد 124 إلى 131 من القانون الجنائي المعدل
It follows that the automatic imposition of the death penalty upon the authors by virtue of article 48 of the Revised Penal Code violated their rights under article 6, paragraph 1, of the Covenant.
ويتضح من ذلك أن الفرض التلقائي لعقوبة الإعدام على أصحاب البلاغ بموجب المادة 48 من قانون العقوبات المنقح ينتهك الحقوق التي تكفلها لهم الفقرة 1 من المادة 6 من العهد
Abortion was a crime under article 259 of the revised Penal Code, and there were no plans to change the commitment to protect the life of the unborn child and its mother, enshrined in the country ' s Constitution.
والإجهاض جريمة بموجب المادة 259 من مدونة العقوبات المنقحة، ولا توجد أية نية في تغيير الالتزام بحماية حياة الطفل غير المولود وحياة والدته، اللتين يكرسهما دستور البلد
Please also indicate whether the revised penal code will prohibit polygamy, early marriage, bonding, levirate and repudiation and what sanctions will be included therein.
ويرجى أيضاً الإشارة إلى ما إذا كان القانون الجنائي المنقح يحظر تعدد الزوجات والزواج المبكر والاسترقاق وزواج الرجل بأرملة شقيقه والتنصل من دفع الدين والممارسات المسموح بها التي ستكون مدرجة فيه
It follows that the automatic imposition of the death penalty upon the authors by virtue of article 48 of the Revised Penal Code violated his rights under article 6, paragraph 1, of the Covenant"(annex VI, sect. EE, para. 8.3).
ويتضح من ذلك أن الفرض التلقائي لعقوبة الإعدام على أصحاب البلاغ بموجب المادة 48 من قانون العقوبات المنقح ينتهك الحقوق التي تكفلها لهم الفقرة 1 من المادة 6 من العهد"(المرفق السادس، الفرع هاء هاء، الفقرة 8-3
The Committee notes that, under the doctrine of stare decisis, the court referred to guiding principles derived from judicial precedents in applying the provisions of rape in the Revised Penal Code of 1930 and in deciding cases of rape with similar patterns.
وتلاحظ اللجنة أنه بموجب مبدأ السوابق القضائية، أشارت المحكمة إلى المبادئ التوجيهية المستمدة من السوابق القضائية في تطبيق أحكام المتعلقة بالاغتصاب الواردة في القانون الجنائي المنقح لعام 1930، وفي الفصل في قضايا الاغتصاب ذات الأنماط المماثلة
With the collaboration of OHCHR, the draft revised penal code was submitted to Parliament in the second half of 2007, while the draft revised procedural penal code is still with the Government.
وبالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان قُدّم مشروع قانون العقوبات المنقّح إلى البرلمان في النصف الثاني من عام 2007، في حين لا تزال الحكومة تنظر في مشروع قانون العقوبات الإجرائي المنقّح
A new article/provision is incorporated after article 211 of the aforesaid Revised Penal Code, as amended, which now categorizes qualified bribery as a heinous crime punishable by reclusión perpétua or death and which reads as follows.
وأدخلت مادة جديدة/حكم جديد بعد المادة ١١٢ من قانون العقوبات المنقح اﻵنف الذكر، بصيغته المعدلة، بحيث أصبحت الرشوة تدخل في فئة الجرائم الشنعاء التي يعاقب عليها بالسجن المؤبد مع الشغل أو اﻹعدام
be brought to the attention of the Department of Justice; the officers concerned would be liable to prosecution under the Revised Penal Code.
الأعمال غير القانونية التي يقوم بها ضباط الشرطة؛ ويتعرض الضباط المعنيين للمحاكمة بموجب القانون الجنائي المنقح
It follows that the automatic imposition of the death penalty in the author ' s case, by virtue of the application of article 335 of the Revised Penal Code, as amended, violated his rights under article 6, paragraph 1, of the Covenant.
وعليه فإن فرض عقوبة الإعدام تلقائياً في قضية صاحب البلاغ بموجب المادة 335 من قانون العقوبات المنقَّح، بصيغته المعدلة، ينتهك حقوقه التي تنصّ عليها الفقرة 1 من المادة 6 من العهد
The State party recalls that the death penalty was imposed by virtue of article 267 of the Revised Penal Code, but that even then, the imposition of such a sentence took into consideration the circumstances of both the offender and the offence.
وتذكِّر الدولة الطرف بأن حكم الإعدام صدر بموجب المادة 267 من قانون العقوبات المنقّح ومع ذلك أُخذت ظروف مرتِكب الجريمة وظروف الجريمة في الاعتبار لدى توقيع تلك العقوبة
The Committee is particularly concerned by the delay in finalizing the revised Penal Code and the adoption of discriminatory provisions in the recently adopted Code of Persons and Family.
وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء التأخير في وضع قانون العقوبات المنقح في صيغته النهائية، وإزاء اعتماد أحكام تمييزية في قانون الأحوال الشخصية والأسرة الذي اعتُمد مؤخراً
It should ensure that the revised Penal Code includes a definition of torture that covers all of the elements contained in article 1 of the Convention against Torture and other Cruel,
كما ينبغي لها أن تكفل تضمين قانون العقوبات المنقَّح تعريفاً للتعذيب يغطي جميع العناصر الواردة في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
A revised penal code is still being debated by the specialized commissions of the Islamic Consultative Assembly,
ولا يزال قانون العقوبات المنقّح قيد المناقشة في اللجان المتخصصة التابعة لمجلس الشورى الإسلامي
The Committee notes that, under the doctrine of stare decisis, the court referred to guiding principles derived from judicial precedents in applying the provisions of rape in the Revised Penal Code of 1930 and in deciding cases of rape with similar patterns.
وتلاحظ اللجنة أن المحكمة، بمقتضى مبدأ مراعاة السوابق القضائية، أحالت إلى المبادئ التوجيهية المستقاة من السوابق القضائية في تطبيق الأحكام المتعلقة بالاغتصاب والمنصوص عليها في قانون العقوبات المنقح لعام 1930، وفي البت في قضايا الاغتصاب ذات الأنماط المماثلة
Results: 129, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic