AMENDMENT TO THE PENAL CODE in Arabic translation

[ə'mendmənt tə ðə 'piːnl kəʊd]
[ə'mendmənt tə ðə 'piːnl kəʊd]
تعديل لقانون العقوبات
تعديل القانون الجنائي

Examples of using Amendment to the penal code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Also, legal restrictions on the learning of various languages had been lifted, and an amendment to the Penal Code had broadened freedom of expression, in line with the European Convention on Human Rights.
كذلك رفعت القيود القانونية التي كانت مفروضة على تعلم لغات شتى، وأدخل على قانون الجزاءات تعديل يوسع نطاق حرية التعبير، تمشيا مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
and(b) an amendment to the penal code to include provisions on the prohibition of the use of torture(Japan);
اعتماد دستور واحد مكتوب؛ و(ب) إدخال تعديل على قانون العقوبات ليشمل أحكاماً بشأن حظر ممارسة التعذيب(اليابان)
The Czech Republic(signatory) indicated that draft legislation was addressing the criminalization of smuggling of migrants and more generally strengthening relevant criminalization provisions. An amendment to the penal code, introducing criminal liability of legal persons, was being considered in Latvia.
وذكرت الجمهورية التشيكية(دولة موقّعة) أنه يجري وضع مشاريع تشريعات تتناول تجريم تهريب المهاجرين وتتناول بصورة أعم تعزيز أحكام التجريم ذات الصلة، ويجري النظر في لاتفيا في تعديل قانون العقوبات باستحداث المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية
While noting the amendment to the Penal Code regarding child beggars, the Committee notes that the negative effects of
تلاحظ اللجنة أنه تم تعديل قانون العقوبات فيما يخص الأطفال المتسولين، إلا أنها ترى
The practice was made punishable by up to 10 years ' imprisonment by a 2005 amendment to the Penal Code, but its scope was confined to compensation deals in murder cases, and the practice continues, according to AI.
وقد جُعِلت هذه الممارسة جريمة يعاقَب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات وذلك بمقتضى تعديل أُدخِل على قانون العقوبات في عام 2005، ولكن نطاقه اقتصر على الديات في حالات القتل، ولا تزال الممارسة قائمة، حسب ما ذكرته منظمة العفو الدولية
On 22 October 2009, the amendment to the Penal Code introducing new article 165(a) had come into force. Article 165(a) penalized gaining,
وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، دخل حيز النفاذ تعديل قانون العقوبات الذي أدخل مادة جديدة هي 165(أ)
While welcoming the amendment to the Penal Code by the State party in 2001 to include anti-trafficking articles which increased the punishment for trafficking in persons, the Committee remains concerned that internal and cross-border trafficking in persons continues to be a serious problem in the State party.
وبينما ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتعديل قانون العقوبات في عام 2001 بغية إدراج مواد تحظر الاتجار، وهي مواد شددت العقوبة المنطبقة في حالة الاتجار بالأشخاص، فإنها لا تزال قلقة لأن الاتجار بالأشخاص في الداخل وعبر الحدود لا يزال يمثل مشكلة خطرة في الدولة الطرف
The Legislative Subcommittee of the Standing Committee drafted the Act concerning protection of the emblem; it has also drafted an amendment to the Penal Code defining what conduct constitutes violations of international humanitarian law(genocide, war crimes and crimes against humanity) and is planning to submit it shortly to the relevant authorities.
وتولت اللجنة الفرعية التشريعة المنبثقة عن اللجنة الدائمة صياغة قانون يتعلق بحماية الشعار؛ كما قامت بصياغة تعديل للقانون الجنائي يحدد السلوكيات التي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي(الإبادة الجماعية، جرائم الحرب، الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية) وتعتزم تقديمها في القريب العاجل إلى السلطات المختصة
On 19 December, the draft amendment to the Penal Code was submitted for presidential approval; it incorporated the provisions of the abovementioned Act on the characterization of the crimes of enforced disappearance, genocide, forced displacement and torture and also characterizes 27 breaches of international humanitarian law.
وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، عُرض مشروع تعديل قانون العقوبات على رئيس الجمهورية للموافقة عليه؛ وتضمن أحكام القانون المشار إليه أعلاه المتعلق بتحديد خصائص جرائم الاختفاء القسري، والإبادة الجماعية، والتشرد القسري والتعذيب كما حدد خصائص 27 خرقاً للقانون الدولي الإنساني
The Committee notes that Bahrain has drawn up a draft amendment to the Penal Code that would provide for criminalization of the terrorist acts referred to in related international conventions, including the financing of terrorism, as mentioned in
إن اللجنة تلاحظ بأن البحرين قد أعدت مسودة تعديل لقانون العقوبات والذي من شأنه تجريم العمليات الإرهابية المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتشمل تمويل الإرهاب
In addition to the comments above, the competent authority has drawn up a draft amendment to the Penal Code, emphasizing the criminalization of terrorist acts and stiffening related penalties as a deterrent. It also criminalizes all forms of collection of contributions for, or funding of, such groups,
ورغم ذلك قامت الجهة المختصة بإعداد مشروع لتعديل قانون العقوبات بغرض التأكيد على تجريم الأعمال الإرهابية وتشديد العقاب عليها لتكون رادعة بالإضافة إلى تجريم كافة صور وأشكال جمع التبرعات لها
The country ' s competent authority has drawn up a draft amendment to the Penal Code, emphasizing the criminalization of terrorist acts and stiffening related penalties as a deterrent. It also criminalizes all forms of collection of contributions for, or funding of, such groups,
قامت الجهة المختصة بالمملكة بإعداد مشروع لتعديل قانون العقوبات بغرض التأكيد على تجريم الأعمال الإرهابية وتشديد العقاب عليها لتكون رادعة بالإضافة إلى تجريم كافة صور وأشكال جمع التبرعات لها
Anticipating amendment to the Penal Code, the Lebanese judiciary is urging a narrowing of the range of honour crimes. For some ten years, legal opinion has held that personal motive is not an honourable motive and that, for example, a brother ' s killing of his sister does not
بانتظار تعديل قانون العقوبات، يحرص القضاء اللبناني على تضييق نطاق جرائم الشرف، بحيث استقرّ الاجتهاد، منذ عشر سنوات تقريبا،ً على اعتبار أن الدافع الشخصي ليس دافعاً شريفاً وأن قتل شقيق لشقيقته(مثلاً)
It also welcomes the amendment or adoption of several laws aimed at enhancing implementation of the Convention, inter alia, the National Education Act of 1999 and the Compulsory Education Act of 2002, the Act on Redress for the Damaged and Compensation and Expenses for Offenders in Criminal Cases of 2001, and the 2004 amendment to the Penal Code with the effect that capital punishment and life imprisonment cannot be imposed on children for crimes committed below the age of 18.
كما ترحب بقيام الدولة الطرف بتعديل أو اعتماد قوانين عدة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية، منها قانون التعليم الوطني لعام 1999 والقانون المتعلق بالتعليم الإلزامي لعام 2002، وقانون عام 2001 المتعلق بجبر الأضرار والتعويض وتحميل المخالفين النفقات في القضايا الجنائية، وقانون عام 2004 المعدّل للقانون الجنائي الذي ينص على عدم جواز الحكم بالإعدام والسجن المؤبد بحق الأطفال الذين اقترفوا جرائم قبل بلوغ سن ال18
Law Concerning Partial Amendment to the Penal Code 44.
القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات
Law Concerning Partial Amendment to the Penal Code(promulgated on 8 December 2004).
القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات(الصادر في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004
(c) The June 2005 amendment to the Penal Code which criminalized trafficking in human beings;
(ج) تعديل حزيران/يونيه 2005 في قانون العقوبات وبموجبه تم تجريم الاتجار بالبشر
In particular, it notes that an amendment to the Penal Code criminalizing gender-based discrimination, presented to the State Council in 1993, is still pending.
وتلاحظ اللجنة على وجه الخصوص أن تعديل قانون العقوبات الذي يجرِّم التمييز على أساس نوع الجنس والمقدم إلى مجلس الدولة في عام 1933 ما زال معلقا حتى الآن
Act No. 17,292(Second Emergency Act), article 64, is an amendment to the Penal Code which deals with violation of health regulations.
المادة 64 من القانون رقم 17292(قانون الطوارئ الثاني) هي تعديل لأحكام قانون العقوبات المتعلقة بانتهاك اللوائح الصحية
The Law Concerning Partial Amendment to the Penal Code was enacted in June 2005 in order to develop legislation to ensure severe punishment of traffickers.
سن القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون العقوبات في حزيران/يونيه 2005 بغية وضع تشريع لضمان عقوبة مشددة للمتجرين
Results: 916, Time: 0.0579

Amendment to the penal code in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic