AMENDMENTS TO THE CODE in Arabic translation

[ə'mendmənts tə ðə kəʊd]
[ə'mendmənts tə ðə kəʊd]
التعديلات على قانون
تعديلات لقواعد

Examples of using Amendments to the code in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Referring to paragraph 37, he proposed that the State party should be requested to provide information by April 2014 on measures to provide training on the provisions on the Convention(para. 28), legislative measures to regulate the exercise of habeas corpus(para. 24) and amendments to the Code of Criminal Procedure(para. 20).
ومشيراً إلى الفقرة 37، اقترح مطالبة الدولة الطرف بتوفير معلومات بحلول نيسان/أبريل 2014 عن التدابير الرامية إلى توفير تدريب بشأن أحكام الاتفاقية(الفقرة 28)، والتدابير التشريعية لتنظيم ممارسة حق المثول أمام القضاء(الفقرة 24)، والتعديلات على قانون الإجراءات الجنائية(الفقرة 20
There are no laws on this matter. The draft amendments to the Code of Offences and Penalties which were approved by the Cabinet and transmitted to the House of Representatives for consideration and adoption contain provisions prescribing penalties for the transfer of a child ' s organs for profit.
لا توجد نصوص تشريعية بذلك، وقد تم إقرار مشروع تعديلات قانون الجرائم والعقوبات من مجلس الوزراء ورفعه إلى مجلس النواب لمناقشته وإقراره، يتضمن هذا المشروع نصوص قانونية عقابية حول نقل الأعضاء توخياً للربح، وهي
Although there are no laws on this subject, the draft amendments to the Code of Offences and Penalties which have been approved by the Cabinet and submitted to the House of Representatives for consideration and adoption do contain provisions designed to prevent the transfer of organs for profit(see paragraph 21 above).
لا توجد نصوص تشريعية بذلك، وقد تم إقرار مشروع تعديلات قانون الجرائم والعقوبات من مجلس الوزراء ورفعه إلى مجلس النواب لمناقشته وإقراره، يتضمن هذا المشروع نصوص قانونية حول نقل الأعضاء توخياً للربح. انظر الفقرة 21 أعلاه
Ministry of Social and Family Affairs had made proposals regarding amendments to the Code and a reform of police procedures; those proposals were being reviewed by a group of sociologists and psychologists who would make further recommendations regarding appropriate treatment for offenders and their families.
لجنة منشأة في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرية قدمت مقترحات بشأن إدخال تعديلات على القانون وإصلاح إجراءات الشرطة؛ ويقوم فريق من علماء الاجتماع وعلماء النفس باستعراض تلك المقترحات توطئة لتقديم المزيد من التوصيات بشأن المعاملة الملائمة للمجرمين ولأسرهم
In 2013, Parliament adopted further amendments to the Code, which included a provision for heavier sentences for certain offences, among which is the" intentional killing of a person who is a spouse, former spouse, cohabitant or former cohabitant, or a close relative of the offender by blood or marriage".
وفي عام 2013، اعتمد البرلمان المزيد من التعديلات على هذا القانون، من بينها أحكام تنص على تشديد العقوبة في حال ارتكاب أشكال عنف معينة، من قبيل" القتل المتعمّد للزوج أو الزوج السابق، أو العشير، أو العشير السابق، أو القريب، أو قريب على أساس صلة رحم أو عبر زواج
The IMO Assembly at its twentieth session approved the progress report on the review of the INF Code(see documents A/20/11 and Add.1 and 2, and A/52/487, paras. 156- 158) and adopted amendments to the Code by resolution A.853(20).
وافقت جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها العشرين على التقرير المرحلي عن استعراض مدونة النقل اﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻻشعاع في قارورات على ظهر السفن انظر الوثيقة A/20/11 واﻹضافتين ١ و ٢، والوثيقة A/52/487، الفقرات ١٥٦-١٥٨ واعتمدت التعديﻻت المدخلة على المدونة بالقرار A.853(20
At the same session, the Committee adopted a number of additional resolutions relating to the safety of ships, including performance standards for bridge alert management, amendments to the international code for fire safety systems, amendments to the revised recommendation on testing of life-saving appliances and amendments to the code of safety for special purpose ships.
وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة عددا من القرارات الإضافية المتعلقة بسلامة السفن، بما في ذلك معايير الأداء لتنظيم تنبيهات برج القيادة()، وتعديلات المدونة الدولية لأنظمة السلامة من الحريق()، والتعديلات على التوصية المنقحة بشأن اختبار أجهزة إنقاذ الأرواح()، وتعديلات مدونة سلامة سفن الأغراض الخاصة(
The draft amendments to the Code specifically add a provision requiring that" when individuals are consigned to residence under surveillance in designated premises, the reason for the consignment and the premises concerned shall be communicated to the families of the individuals involved within 24 hours of the consignment taking place except when communication is not possible, or in the case of offences endangering national security or terrorism where communicating the information might hamper investigations".
ويضيف مشروع التعديلات على القانون، على وجه التحديد، حكماً يقضي بأنه" عند فرض الإقامة تحت المراقبة على الفرد في مكان معين، تُبلَّغ أسرة الفرد المعني في غضون 24 ساعة بسبب قرار فرض الإقامة وبمكانه ما لم يكن الإبلاغ متعذراً، أو في حالة ارتكاب جرائم تهدد الأمن القومي أو جرائم إرهاب حيث قيد يؤدي إبلاغ المعلومات إلى عرقلة سير التحقيق
provided information about amendments to the Code of Criminal Procedures according to which a detainee should be brought before a judge within 7 days rather than within 44 days after his/her arrest;
أتاحت معلومات حول التعديلات المدخلة على مدونة الإجراءات الجنائية والتي تنص على إحالة المحتجز أمام قاض في غضون 7 أيام بدلاً من 44 يوماً بعد اعتقاله؛ وأشارت إلى
With regard to the International Safety Management Code, MSC, at its eighty-fourth session, approved draft amendments to the Code to harmonize the requirement for the extension of the validity of the Safety Management Certificate with those of SOLAS certificates and the International Ship Security Certificate(MSC 84/24, paras. 15.11-15.13, 15.30-15.31, and MSC 84/24/Add.2, annex 20).
وفيما يتعلق بالمدونة الدولية لإدارة السلامة، أقرت لجنة السلامة البحرية، في دورتها الرابعة والثمانين، مشروع إدخال تعديلات على المدونة بغرض تحقيق اتساق المتطلبات المتعلقة بتمديد فترة صلاحية شهادات إدارة السلامة مع شهادات الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والشهادات الدولية للتشغيل الآمن للسفن(الوثيقة MSC 84/24، الفقرات من 15-11 إلى 15-13، والفقرتان 15-30 و 15-31؛ والوثيقة MSC 84/24/Add.2، المرفق 20
To ensure legal protection of women against violence, the Government of the Republic of Lithuania, implementing its Programme, has endorsed, by Resolution No. 1091 of 10 July 2010, the draft text of the Law on the Protection against Domestic Violence and amendments to the Code of Administrative Offences(amendments to Articles 224 and 2591 and introduction of a new Article 1831) and tabled the two pieces of
ولتأمين حماية قانونية للنساء من العنف، قامت حكومة جمهورية ليتوانيا، في سياق تنفيذ برنامجها، وبموجب القرار رقم 1091 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2010()، بتأييد مشروع القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري، وتعديلات قانون الجرائم الإدارية(التعديلات للمادتين 224 و 251(1)
a number of provisions had subsequently been enacted as amendments to the Code.
وأن ثمة نصوصا لاحقة وردت في شكل تعديلات على هذا القانون
The MSC will consider amendments to the Code in 2008(MSC 84/3/2).
وستنظر لجنة السلامة البحرية في إدخال تعديلات على المدونة في عام 2008(MSC 84/4/2
In December 2005, the Uzbek Parliament adopted additions and amendments to the Code on Administrative Liability.
في كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمد البرلمان الأوزبكي إضافات لمدونة المسؤولية الإدارية وتعديلات عليها
Order No. 99-17 of 4 June 1999 on amendments to the Code of Nationality of the Niger;
الأمر رقم 99-17 المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1999 المتضمن تعديل قانون الجنسية النيجرية
(21) on Amendments to the Code for the investigation of marine casualties and incidents(resolution A.849(20)).
القرار A.884(21) بشأن إجراء تعديلات لمدونة التحقيق في الخسائر والحوادث البحرية(القرار A.849(20)
(aa) Adopt the draft amendments to the Code of Criminal Procedure and allow victims of human rights violations to participate in court proceedings;
(أأ) الموافقة على مشروع إصلاح قانون الإجراءات الجنائية وإتاحة إمكانية المشاركة في الدعاوى القضائية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان
The Committee welcomes the following amendments to the Code of Criminal Procedure of the State party, which will enter into force on 1 January 2008.
وترحب اللجنة بالتعديلات التالية التي أجرتها الدولة الطرف على قانون الإجراءات الجنائية، والتي ستدخل حيز التنفيذ اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2008
The proposed amendments to the Code of Criminal Procedure are currently under consideration in parliament(specifically, in the Senate Committee on the Constitution and Codes)..
يعكف مجلس النواب حالياً(لجنة الدستور وقانون مجلس الشيوخ) على دراسة مشروع تعديل قانون الإجراءات الجنائية
As for the 300 amendments to the Code of Criminal Procedure, a large commission had been formed, representing the broadest possible range of views, to initiate radical reforms.
أما بالنسبة إلى التعديلات الـ 300 على قانون الإجراءات الجنائية، شُكلت لجنة كبيرة تمثل أوسع مدى ممكن من وجهات النظر، للبدء بإصلاحات جذرية
Results: 2902, Time: 0.1003

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic