THE PRINCIPLES OF TRANSPARENCY in Arabic translation

[ðə 'prinsəplz ɒv træns'pærənsi]
[ðə 'prinsəplz ɒv træns'pærənsi]
مبدأ الشفافية
إلى مبدأي الشفافية

Examples of using The principles of transparency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They encouraged Member States to engage in a frank dialogue and stressed that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness.
وشجعا الدول الأعضاء على الدخول في حوار صريح وشددا على أن عملهما سيرتكز على مبدأي الشفافية والشمول
The Institute is determined to manage its projects according to the highest standards of cost-effectiveness, based on the principles of transparency and accountability.
وهو أيضا عاقد العزم على إدارة مشاريعه وفقا ﻷعلى معايير فعالية التكلفة استنادا إلى مبادئ الشفافية والمساءلة
Speakers requested UNODC to continue to be guided by the principles of transparency, accountability and consistency.
وطلب المتكلِّمون إلى مكتب المخدِّرات والجريمة أن يواصل الاسترشاد بمبادئ الشَّفافية والمساءلة والاتِّساق
Several speakers requested UNODC to continue being guided by the principles of transparency, accountability and consistency.
وطلب عدَّة متكلِّمين إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة مواصلة الاسترشاد بمبادئ الشفافية والمساءلة والاتساق
The reform package consists of nine building blocks, which rest on the principles of transparency, simplicity and timeliness.
ومجموعة الإصلاحات تتألف من تسعة عناصر أساسية تستند إلى مبادئ الشفافية والبساطة ومراعاة التوقيت المناسب
In its role as a model organization, the Center aims above all to uphold the principles of transparency and accountability at all levels.
يهدف المركز في الأساس إلى أداء مهمته كمنظمة أنموذج التزاما بمبدأ الشفافية والمساءلة في جميع المستويات
In particular, the principles of transparency, accountability and the responsibility of States were stressed by a number of Board members.
وعلى وجه الخصوص، أكد عدد من أعضاء المجلس على مبادئ الشفافية والمساءلة ومسؤولية الدول
(a) In relation to three principles of nuclear disarmament, reiterate the importance of the realization of nuclear disarmament measures under strict observance of the principles of transparency, verification and irreversibility.
(أ) فيما يتعلق بالمبادئ الثلاثة لنـزع السلاح النووي، أن يعيد تأكيد أهمية تحقيق تدابير نزع السلاح النووي في إطار التقيد الصارم بمبادئ الشفافية والقابلية للتحقق واللارجعة
eliminate such weapons should always include the principles of transparency, verifiability and irreversibility.
إزالتها ينبغي أن تشتمل دائما على مبادئ الشفافية والتحقق وعدم النكوص
The United Nations must continue to strengthen its systems to adhere to the principles of transparency and ensure effective delivery of results on the ground.
ولا بد للأمم المتحدة من أن تواصل تعزيز نظمها للتمسك بمبادئ الشفافية وضمان تحقيق نتائج فعالة في الميدان
He recalled that, at the Committee ' s ninety-eighth session, he had indicated his intention to introduce one or two paragraphs on the principles of transparency and accountability in the text.
وذكّر بأنه أشار في الدورة الثامنة والتسعين للجنة إلى نيته تقديم فقرة أو فقرتين عن مبدأي الشفافية والمساءلة في النص
ADGAS manages its resources effectively, with all systems focused on stakeholders' interests and in close compliance with the principles of transparency, ethical standards and good governance.
تدير الشركة مواردها بكفاءة حيث تركز كافة الأنظمة على ما فيه منفعة أصحاب المصلحة، مع الامتثال الوثيق بمبادئ الشفافية والمعايير الأخلاقية والإدارة الجيدة
These partnerships must reflect the contributions and rights not only of Governments but of all relevant stakeholders, and should be guided by the principles of transparency and accountability.
وينبغي ألا تعكس هذه الشراكات مساهمات الحكومات وحقوقها فحسب ولكن أيضاً مساهمات وحقوق جميع أصحاب المصلحة المعنيين، وينبغي أن تسترشد بمبدأي الشفافية والمساءلة
With the establishment of EPAU in 1999, UNHCR introduced a new evaluation policy, based on the principles of transparency, independence, consultation and relevance.
بإنشاء الوحدة في عام 1999، أخذت المفوضية للمرة الأولى بسياسة تقييم جديدة تستند إلى مبادئ الشفافية والاستقلال والتشاور والصلة الوثيقة بالمقصود
Ms. Kupradze(Georgia) said that her Government was prioritizing reform of the judicial system in order to enhance democracy while upholding the principles of transparency, accountability and the rule of law.
السيدة كوبرادزا(جورجيا): قالت إن حكومتها تولي الأولوية لإصلاح النظام القضائي بغية تعزيز الديمقراطية، مع التقيد بمبادئ الشفافية والمساءلة وسيادة القانون
Anti-corruption strategies should be nationally led and based on the principles of transparency and accountability.
وينبغي أن تنفذ الاستراتيجيات المناهضة للفساد على الصعيد الوطني وأن تقوم على مبدأي الشفافية والمساءلة
The High Commissioner noted that the selection process for the national torture prevention mechanism has not complied with the principles of transparency, objectivity, suitability and publicity.
وأشارت المفوضة السامية إلى أن عملية الاختيار فيما يتعلق بآلية منع التعذيب الوطنية لا تمتثل لمبادئ الشفافية والموضوعية والملاءمة والإعلان(75
We hope that in the agreements that they are able to reach we will see the principles of transparency and verification.
ونأمل أن تتمكن الدولتان من التواصل إلى اتفاقات تراعي مبدأي الشفافية والتحقق
that the press activities should be guided by the principles of transparency and courtesy.
الأنشطة الصحفية ينبغي أن تسترشد بمبادئ الشفافية والمجاملة
The representative of one regional group specifically requested UNCTAD to focus on the principles of transparency and accountability and invited the secretariat to continue monitoring the implementation of its workplan within the context of the follow-up process to the management and administration review.
وطلب ممثل مجموعة إقليمية واحدة إلى الأونكتاد التركيز على وجه التحديد على مبادئ الشفافية والمساءلة، ودعا الأمانة إلى مواصلة رصد تنفيذ خطة عملها في إطار عملية متابعة استعراض الإشراف والإدارة
Results: 279, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic