IMPLEMENTATION OF THE PRINCIPLES in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'prinsəplz]

Examples of using Implementation of the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principles of“best interests of the child” and“respect for the views of the child”, especially his or her rights to participate in the family, at school and in other social institutions.
وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبادئ" مصالح الطفل الفضلى" و" احترام آراء الطفل"، لا سيما حق الأطفال فتياناً كانوا أم فتيات في المشاركة سواء في الأسرة أو في المدرسة أو في المؤسسات الاجتماعية الأخرى
Thus, the Committee ' s recommendations in paragraphs 21 and 22 concerning the implementation of the principles of the Convention in legislation, political life and programmes, with the establishment of benchmarks, numerical goals and timetables, are being implemented.
وهكذا، تُنفذ توصيات اللجنة(الفقرتان 21، 22) بشأن تطبيق مبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في التشريعات والمؤسسات السياسية والبرامج مع إعداد المؤشرات الأساسية والأهداف الكمية والمدد اللازمة لتنفيذها
This figure performs" functions of promoting and monitoring the implementation of the principles of equal opportunity and non-discrimination for women and men at the workplace"(art. 1)
وهؤلاء المستشارون يؤدون" مهام تعزيز ورصد تنفيذ مبادئ تكافؤ الفرص وعدم التمييز بين الرجل والمرأة في مكان العمل"(المادة 1)
The National Council for Combating Discrimination and the Permanent Election Authority were also established to guarantee and supervise the implementation of the principles of equality and non-discrimination among citizens and the good functioning of electoral consultations.
كما أُنشئ المجلس الوطني لمكافحة التمييز والهيئة الدائمة للانتخابات من أجل ضمان تنفيذ مبادئ المساواة وعدم التمييز بين المواطنين والإشراف على هذا التنفيذ، وحسن سير المشاورات الانتخابية
This seminar gives the Special Committee on decolonization an opportunity to examine the progress made in the implementation of the principles contained in the United Nations Charter relating to Non-Self-Governing Territories, and in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
فهذه الحلقة الدراسية تتيح الفرصة أمام اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لتنظر فيما أحرز من تقدم في تنفيذ المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفي إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
Encourages all efforts towards the implementation of the principles of the Rio Declaration on Environment and Development, in particular principle 10, in order to contribute, inter alia, to effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy;
تشجع جميع الجهود الرامية إلى تنفيذ مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وخاصة المبدأ 10 منه، بغية الإسهام في أمور منها الوصول الفعلي إلى الإجراءات القضائية والإجرائية، بما في ذلك التظلم والانتصاف
Despite the recent progress in terms of adoption of the various international legal instruments on human rights, the implementation of the principles and objectives enshrined in them depended on the countries ' capacity to establish the necessary economic, social and cultural conditions.
فعلى الرغم من التقدم المحرز مؤخرا من حيث اعتماد صكوك قانونية دولية شتى تتعلق بحقوق الإنسان يتوقف تنفيذ المبادئ والأهداف المودعة فيها على قدرة البلدان على تهيئة الظروف الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الضرورية
(g) The promotion and consolidation of transparent, democratic, just and accountable international institutions in all areas of cooperation, in particular through the implementation of the principles of full and equal participation in their respective decision-making mechanisms;
(ز) استحداث وتوطيد مؤسسات دولية تتسم بالشفافية والديمقراطية والعدالة والمساءلة في جميع مجالات التعاون، ولا سيما من خلال تنفيذ مبادئ المشاركة التامة والمتساوية في آليات صنع القرار الخاصة بكل منها
OHCHR has also prepared a draft implementing tool on reparations programmes, which is intended to assist in the implementation of the principles contained in the Basic Principles as well as in the Updated Set of Principles for the Protection and Promotion of Human Rights through Action to Combat Impunity.
كما أعدت المفوضية مشروع أداة لتنفيذ برامج الجبر، يستهدف المساعدة في تنفيذ المبادئ الواردة في المبادئ الأساسية وكذلك في مجموعة المبادئ المستكملة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها من خلال إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب
In May and June 2014, the Committee conducted a web-based survey among its then 43 member organizations regarding the implementation of the principles governing international statistical activities.
وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه 2014، أجرت لجنة التنسيق دراسة استقصائية عبر شبكة الإنترنت شملت المنظمات الأعضاء البالغ عددها 43 منظمة بشأن تطبيق المبادئ التي تنظم الأنشطة الإحصائية الدولية
Several positive examples of the use of Declaration in the domestic context were provided, but various obstacles in the implementation of the principles of the Declaration were also highlighted by several speakers, including issues related to the recognition of indigenous peoples.
وقُدِّمت عدة أمثلة إيجابية على الاستفادة من الإعلان في السياق المحلي، ومع ذلك سلط أيضاً عدد من المتحدثين الضوء على عقبات متنوعة في سياق تنفيذ مبادئ الإعلان، منها مسائل تتعلق بالاعتراف بالشعوب الأصلية
Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within his mandate, the implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose;
تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يعزز، في حدود وﻻيته، تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعﻻن وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض
Respecting the mandates and responsibilities of UNHCR, the Government of Eritrea had signed a Memorandum of Understanding with UNHCR in April 1994 which guaranteed the Office ' s cooperation in the implementation of the principles of voluntary repatriation.
واحتراما منها لوﻻيات ومسؤوليات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، وقعت حكومة إريتريا مذكرة تفاهم مع المفوضية في نيسان/ أبريل ١٩٩٤ تضمن تعاون المفوضية في تنفيذ مبادئ العودة الطوعية
In its resolution 49/192, the Assembly called upon the High Commissioner to promote, within his mandate, implementation of the principles contained in the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose.
وطلبت الجمعية في قرارها ٤٩/١٩٢، إلى المفوض السامي أن يعزز في إطار وﻻيته تنفيذ المبادئ الواردة في اﻹعﻻن المذكور وأن يواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لذلك الغرض
Deeply concerned that consensus cannot be reached on several essential issues in the field of environment and development within the United Nations system, which delays implementation of the principles and recommendations of Agenda 21, 1/.
وإذ يساوره بالغ القلق لعم إمكانية التوصل لتوافق في اﻵراء بشأن قضايا عديدة أساسية في مجالي البيئة والتنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، الذي يؤخر تنفيذ مبادئ وتوصيات جدول أعمال القرن ٢١١
In particular, the protection of the rights of persons with disabilities established by law has necessitated the development of supervisory mechanisms and the imposition of sanctions, to ensure implementation of the principles laid down in the law.
وبصفة خاصة، استلزمت حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي يفرضها القانون وضع آليات للإشراف وفرض عقوبات، لكفالة تنفيذ المبادئ المنصوص عليها في القانون
In other words, the implementation of the principles listed above(see also the annex)
وبعبارة أخرى، فإن تنفيـذ المبادئ المذكـورة أعـلاه(انظر أيضاً المرفق)
For us, a way out of the historical frustrations and war myths in the Balkans is possible only through the implementation of the principles of the new European model of open borders, integration and cooperation.
وبالنسبــة لنا، فإن المخرج من اﻹحباطات التاريخيـة وأساطير الحروب في البلقــان ممكــــن فقط من خــﻻل تنفيـــذ مبـــادئ النموذج اﻷوروبي الجديد للحــدود المفتوحــة والتكامل والتعاون
The information policies of the State are aimed at ensuring the consistent and full implementation of the principles of freedom of speech and the right of citizens to information enshrined in the Constitution of Uzbekistan.
وترمي السياسة التي تتبعها الحكومة في مجال المعلومات إلى تنفيذ المبادئ المتعلقة بحرية التعبير وحق المواطنين في الحصول على المعلومات، المكفولة في دستور جمهورية أوزبكستان، بصورة منهجية وكاملة
The group, together with the United Nation Statistics Division, also carried out a review of the implementation of the Principles by Member States, the results of which were reported to and discussed by the Commission at that session.
كذلك أجرى الفريق، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، استعراضا لتنفيذ المبادئ من جانب الدول الأعضاء، أُبلغت اللجنة بنتائجه التي تمت مناقشتها كذلك في تلك الدورة
Results: 206, Time: 0.0976

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic