IMPLEMENTATION OF THE MEASURES in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'meʒəz]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə 'meʒəz]
تنفيــذ التدابيــر
تطبيق الإجراءات
تنفيذ التدبير

Examples of using Implementation of the measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With crucial support from UNICEF, tangible progress has been made and the implementation of the measures has advanced well.
وبفضل الدعم الكبير المقدَّم من اليونيسيف، أُحرز تقدم ملموس في تنفيذ التدابير
On the basis of that assessment, the Committee asked the Group to supplement the information with a more in-depth analysis of the specific problems associated with the implementation of the measures.
واستنادا إلى ذلك التقييم، طلبت اللجنة إلى الفريق تكملة تلك المعلومات بتحليل أكثر تعمقا للمشاكل المحددة المرتبطة بتنفيذ تلك التدابير
Accordingly, the Secretary-General submitted reports to the Assembly containing information provided by Member States on the implementation of the measures they had adopted.121.
وبناء على ذلك، قدم الأمين العام تقارير إلى الجمعية العامة تتضمن المعلومات المتاحة من قِبل الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها(121
I have the honour to submit herewith the report on the steps taken by the Republic of Poland on the implementation of the measures imposed by the Security Council in its resolution 1970(2011)(see annex).
يشرفني أن أقدم طيه تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها جمهورية بولندا بشأن تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراره 1970(2011)(انظر المرفق
Contributing to the implementation of the measures regarding the appointment of the Secretary-General contained in General Assembly resolution 51/241 of 31 July 1997, including by taking into account the results of consultations that may be held by the President of the General Assembly.
الإسهام في تنفيذ التدابير المتعلقة بتعيين الأمين العام الواردة في قرار الجمعية العامة 51/241 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997، بوسائل منها، مراعاة نتائج المشاورات التي قد يعقدها رئيس الجمعية العامة
Implementation of the measures and resolutions already adopted by the international community, in particular the total embargo against Serbia and Montenegro and the filing of the dossier for the trial of the perpetrators of serious human rights violations committed in the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina;
تطبيق التدابير والقرارات التي سبق للمجتمع الدولي أن اتخذها، وﻻ سيما الحظر الشامل المفروض على صربيا والجبل اﻷسود وفتح ملف محاكمة مرتكبي اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان المقترفة في يوغوسﻻفيا السابقة، ﻻ سيما في البوسنة والهرسك
The concept paper stated that the purpose of the debate was to assess the implementation of the measures set out in the note by the President(S/2006/507), identifying the improvements achieved while simultaneously stressing the challenges that still needed to be tackled.
وذكرت الورقة المفاهيمية أن الهدف من المناقشة هو تقييم تنفيذ التدابير المبينة في المذكرة المقدمة من الرئيس(S/2006/507)، وتحديد التحسينات التي تحققت بينما تشدد في الوقت نفسه على التحديات التي ما زالت تحتاج إلى معالجة
Expresses its intention to review the implementation of the measures imposed by resolutions 1267(1999)
يعرب عن عزمه على استعراض تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267(1999)
Decides to improve the implementation of the measures imposed by paragraph 4(b)
يقرر تحسين تطبيق التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4(ب)
(b) In operative paragraph 3, it decided to extend the mandate of the Working Group in order to follow up the implementation of the measures referred to in paragraph 2 of resolution 57/175, in close consultation with the Secretary-General;
(ب) في الفقرة 3 من المنطوق، قررت تمديد ولاية الفريق العامل كى يتابع تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 من القرار 57/175، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام
She therefore welcomed the review undertaken of security and safety arrangements at the United Nations and supported the implementation of the measures proposed in paragraph 11 of document A/56/848 and the allocation of the additional resources requested for that purpose.
ولذلك، فهي ترحب بالاستعراض الذي أُجري لترتيبات الأمن والسلامة في الأمم المتحدة وتؤيد تنفيذ التدابير المقترحة في الفقرة 11 من الوثيقة A/56/848 وتخصيص الموارد الإضافية المطلوبة لذلك الغرض
CEDAW recommended that clear benchmarks and timetables be set and that the implementation of the measures targeting rural women in the National Strategy for Equal Opportunities between women and men for the period 20062009 be effectively monitored.
وأوصت اللجنة بوضع مقاييس وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة(104
Indeed, through the dynamic impetus provided by the President of the General Assembly at its fifty-second session, Mr. Udovenko, the General Assembly adopted resolutions through which it endorsed and reaffirmed the implementation of the measures and proposals recommended by the Secretary-General.
والواقع أنه بفضل الزخم الدينامي الذي أتاحه السيد أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، اتخذت الجمعية العامة قرارات صدقت بموجبها وأكدت مــن جديــد علــى تنفيــذ التدابيــر والمقترحات التي أوصى بها اﻷمين العام
The concept paper stated that the purpose of the debate was to assess the implementation of the measures set out in the note by the President(S/2006/507), identifying the improvements
وذكرت الورقة المفاهيمية أن الغرض من المناقشة هو تقييم تنفيذ التدابير الواردة في مذكرة الرئيس(S2006/507)
Please elaborate on the implementation of the measures to protect victims under the" Agreement on cooperation in the field of providing help to the victims of trafficking in human beings in the Republic of Slovenia" mentioned in paragraph 72 of the report.
يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن تنفيذ تدابير حماية الضحايا بموجب" اتفاق التعاون في ميدان تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر في جمهورية سلوفينيا" المشار إليه في الفقرة 72 من التقرير
In addition to the aforementioned paragraphs, the Government announced that it would reinforce the implementation of the measures with regard to paragraphs 3,
وبالإضافة إلى الفقرات المذكورة آنفا، أعلنت الحكومة أنها ستعزز تنفيذ التدابير المتعلقة بالفقرات 3
In particular, it recommends that clear benchmarks and timetables be set and the implementation of the measures targeting rural women in the National Strategy for Equal Opportunities between women and men for the period 2006-2009 be effectively monitored.
وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة
Reiterates its call upon all States to adopt further measures in accordance with the Charter of the United Nations and the relevant provisions of international law, including international standards of human rights, to prevent terrorism and to strengthen international cooperation in combating terrorism and, to that end, to consider in particular the implementation of the measures set out in paragraphs 3(a) to(f) of resolution 51/210;
تكرر طلبها إلى جميع الدول أن تقوم، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، باتخاذ المزيد من التدابير لمنع الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي على مكافحته، وأن تنظر على وجه الخصوص، تحقيقا لتلك الغاية، في تطبيق التدابير الواردة في الفقرات 3(أ) إلى(و) من القرار 51/210
IV. Implementation of the measures.
رابعا- تنفيذ التدابير
Implementation of the measures regarding information and communications.
تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعﻻم واﻻتصال
Results: 26470, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic