IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
تنفيذ بنود
في تنفيذ أحكام
تنفيذ نصوص
تنفيذ احكام
تطبيق احكام

Examples of using Implementation of the provisions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the further text of the Report on the Implementation of the Provisions of Individual Articles of the Convention in Slovenia, the integration of gender equality perspective in other legislative and programme measures is presented.
وسيرد لاحقا في نص التقرير المتعلق بتنفيذ أحكام فرادى مواد الاتفاقية عرض لقضية إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التدابير التشريعية والبرنامجية
For the implementation of the provisions of this section, every explanation directly or indirectly related to the following is considered commercial data.
في تطبيق أحكام هذا الباب يعتبر بيانا تجاريا كل إيضاح يتعلق بصفة مباشرة أو غير مباشرة بما يلي
Each State shall provide to the Secretary-General of the United Nations, who shall circulate to the other States, information on the implementation of the provisions of this set of provisions..
تزود كل دولة الأمين العام للأمم المتحدة بمعلومات عن تنفيذ أحكام مجموعة الأحكام هذه، ويقوم الأمين العام بتعميمها على الدول الأخرى
Paragraph 11 provides for the establishment of a commission to monitor the implementation of the provisions on human and civil rights on a long-term basis.
وتنص الفقرة ١١ من اﻻتفاق على إنشاء لجنة لمراقبة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية على أساس اﻷجل الطويل
Each State shall provide to the Depositary, who shall circulate to the other States, information on the implementation of the provisions of this set of recommendations.
تمد كل دولة الوديع بمعلومات عن تنفيذ أحكام مجموعة التوصيات هذه، ويقوم الوديع بتعميمها على الدول الأخرى
That programme of work included a review of implementation of the provisions on money-laundering(article 7) of the Convention.
وتضمن برنامج العمل استعراضا لتنفيذ الأحكام المتعلقة بغسل الأموال(المادة 7) من الاتفاقية
The current reports include information regarding the implementation of the provisions of the Conventions as of October 1998 until present.
ويتضمن هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام الاتفاقية من تشرين الأول/أكتوبر 1998 حتى الآن
Implementation of the provisions of import control regarding diamonds from Sierra Leone falls within European Community competence.
إن تنفيذ الأحكام المتعلقة بتوريد الماس من سيراليون، من اختصاص الجماعة الأوروبيـــة
The Committee regrets that the implementation of the provisions and principles of the Convention relating to the administration of juvenile justice has been given insufficient attention, both in legislation and in practice.
وتشعر اللجنة باﻷسف ﻷن تطبيق اﻷحكام والمبادئ المتعلقة بإدارة قضاء اﻷحداث لم يحظ باﻻهتمام الكافي، في التشريع والممارسة على حد سواء
(b) Assistance related to the implementation of the provisions on witness protection, noting that that was an area covered not only by the Protocols but also by the Convention;
(ب) المساعدة المتصلة بتنفيذ الأحكام المتعلقة بحماية الشهود، مع الإشارة إلى أن هذا المجال مشمول ليس في البروتوكولات فحسب وإنما في الاتفاقية أيضا
It officially terminated the implementation of the provisions of the French Civil Code and of various customs in the sphere of marriage, filiation and inheritance.
وأدى رسميا إلى إنهاء تطبيق نصوص القانون المدني الفرنسي وبعض العادات المختلفة في ميدان الزواج، والنسب، والخلافة
Implementation of the provisions of paragraph 3 of the draft resolution would result in financial implications under the same section of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011.
وستنجم عن تنفيذ أحكام الفقرة 3 من مشروع القرار آثار مالية في إطار الباب نفسـه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011
Other Governments stated that the financial and social policy implications of implementation of the provisions of Part IV had to be kept in mind.
وأشارت حكومات أخرى الى أن اﻵثار المالية وآثار السياسة اﻻجتماعية المترتبة على تنفيذ أحكام الجزء الرابع ﻻ بد من أخذها في اﻻعتبار
Acknowledging the crucial importance of technical assistance in building institutional and human capacity in States parties so as to facilitate the implementation of the provisions of chapter II of the Convention.
وإذ يدرك الأهميةَ الكبرى للمساعدة التقنية في بناء القدرات المؤسسية والبشرية في الدول الأطراف تيسيراً لتنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية
It therefore endorsed the working paper entitled" Implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter"(A/AC.182/L.76/Rev.1).
ولذا فإن بلده يؤيد ورقة العمل المعنونة" تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتعلقة بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق"(A/AC.182/L.76/Rev.1
The leaders of the political movements, including the Somali National Movement and the Somali Democratic Alliance, shall meet in Mogadishu before the end of March 1994 to discuss the implementation of the provisions of these decisions with their fellow leaders and with the other factions and groups.
يعقد زعماء الحركات السياسية بما في ذلك الحركة الوطنية الصومالية والتحالف الوطني الصومالي اجتماعا في مقديشيو قبل نهاية آذار/مارس ١٩٩٤ لمناقشة تنفيذ نصوص هذه المقررات مع إخوانهم من الزعماء والفصائل والجماعات اﻷخرى
In this respect, the Committee recommends that the Government consider the possibility of organizing a meeting to discuss, within the framework of international cooperation, the implementation of the provisions of the Convention in the light of the present observations.
وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الحكومة في إمكانية تنظيم اجتماع يناقش، في إطار التعاون الدولي، تنفيذ نصوص اﻻتفاقية في ضوء هذه المﻻحظات
Moreover, although the agenda item under consideration dealt with Article 50 of the Charter, the title of the working paper referred to" implementation of the provisions of the Charter of the United Nations including Article 50".
وعﻻوة على ذلك، يتناول البند قيد النظر من جدول اﻷعمال المادة ٥٠ من الميثاق، ويشير عنوان ورقة العمــل الـى"… تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المادة ٥٠…
At its 72nd plenary meeting, on 15 December 1997, the General Assembly adopted resolution 52/162, entitled" Implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions" .1.
في الجلسة العامة ٧٢، المعقودة في ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٢/١٦٢، المعنون" تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات" ١
They called upon the Quartet, in light of the responsibilities undertaken by its members, to exert serious efforts and actions to support and promote negotiations on all final status issues, including full implementation of the provisions of the Road Map for a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict.
ودعا رؤساء الدول والحكومات اللجنة الرباعية، في ضوء المسؤوليات التي يضطلع بها أعضاءها، إلى أن تبذل جهودا حقيقية وتتخذ إجراءات جدية من أجل دعم وتعزيز المفاوضات بين الجانبين بشأن جميع المسائل المتصلة بالوضع النهائي، بما في ذلك تنفيذ نصوص خريطة الطريق بشكل كامل من أجل تحقيق قيام دولتين كحل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني
Results: 1357, Time: 0.0877

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic