IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS OF THE COVENANT in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz ɒv ðə 'kʌvənənt]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz ɒv ðə 'kʌvənənt]
تنفيذ أحكام العهد
تطبيق أحكام العهد

Examples of using Implementation of the provisions of the covenant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The implementation of the provisions of the Covenant can be demonstrated by the extent to which the application processes have been accommodated, initially in the context of general legislative and legal measures and the legal provisions contained in a number of specific laws dealing with the economic, social and cultural rights covered under the provisions of the Covenant..
ولذلك فإن مسألة تنفيذ بنود هذا العهد يمكن توضيحها من خلال بيان درجة الاستيعاب لعمليات التطبيق، التي يمكن لنا إيرادها في بداية الأمر في سياق التدابير التشريعية والقانونية العامة ونصوص العديد من القوانين النوعية المخصصة التي تتناول في إطارها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في نصوص العهد
While it was not for the Committee to commend a particular political system to States parties, it was the Committee ' s responsibility to seek information on implementation of the provisions of the Covenant, including that of article 25, in each of the States parties to that instrument.
وأعلن السيد كريتزمير أنه ليس من اختصاص اللجنة مطالبة الدول اﻷطراف بإقامة هذا النظام السياسي أو ذاك. غير أنه من واجب اللجنة السعي الى الحصول على معلومات عن تطبيق أحكام العهد في كل من الدول اﻷطراف في الصك المذكور، بما في ذلك تطبيق المادة ٥٢ منه
In submitting this report to the distinguished Committee, Egypt reiterates its ongoing willingness to reply to all of the Committee ' s questions concerning the implementation of the provisions of the Covenant forming the subject of this report. Egypt also wishes the Committee enduring success in its exalted mission on behalf of all mankind.
وإذ ترفع مصر إلى اللجنة الموقرة هذا التقرير المدمج، فإنها تعاود التأكيد على استعدادها المستمر للرد على كافة استفسارات اللجنة الموقرة حول تنفيذ أحكـام العهد الدولي الماثل، وترجو للجنة دوام التوفيق والنجاح في مهمتها الغالية تجاه البشرية جمعاء
While regretting that the report lacks sufficient information on the enjoyment of human rights by the people and the implementation of the provisions of the Covenant in law and in practice, the Committee expresses its appreciation to the delegation for the answers it provided to its questions, which to some extent enabled it to obtain a clearer picture of the human rights situation in the country, as well as for the additional written information submitted by the State party.
وبينما تأسف اللجنة ﻻفتقاد التقرير إلى معلومات كافية عن تمتع الشعب بحقوق اﻹنسان وتنفيذ أحكام العهد في القانون والممارسة، فإنها تعرب عن تقديرها للوفد بسبب إجاباته على أسئلتها، وهي اﻹجابات التي مكنتها إلى حد ما من تكوين صورة أوضح عن حالة حقوق اﻹنسان في البلد، وذلك فضﻻ عن المعلومات الخطية اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف
has been presented in a timely manner and provides some useful information on the constitutional and legislative norms applicable in Senegal in the field of human rights, the Committee reiterates its previous comment on the State party ' s third periodic report, regretting the lack of information in the document on implementation of the provisions of the Covenant in practice.
التقرير الرابع قدم في وقته ويتضمن بعض المعلومات المفيدة عن المعايير الدستورية والتشريعية المنطبقة في السنغال في مجال حقوق اﻹنسان، تكرر تعليقها السابق بشأن التقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف، مبدية أسفها ﻻفتقاره إلى معلومات بشأن تنفيذ أحكام العهد، على صعيد الممارسة
submitted its initial report, decided to reconsider its decision to review, at its twenty-ninth session, the implementation of the provisions of the Covenant in Greece, which had not submitted any report at all since its ratification of the Covenant in 1985, on the basis of any information that might have been available to the Committee.
تكون متاحة لديها، إلغاء قرارها بأن تستعرض خلال دورتها التاسعة والعشرين تنفيذ أحكام العهد في اليونان، التي لم تقدم أي تقرير منذ تصديقها عليه في عام 1985
17 of the Covenant and reviewed the implementation of the provisions of the Covenant in Saint Vincent and the Grenadines in accordance with
٦١ و٧١ من العهد. واستعرضت تنفيذ أحكام العهد في سانت فنسنت وجزر غرينادين عمﻻً بالمقرر الذي اتخذته في دورتها التاسعة٦.
Although the Committee notes with regret that the report submitted by the State party lacks sufficient information on the practical situation with respect to the enjoyment of human rights by the population and on the implementation of the provisions of the Covenant and the relevant national legislation, it expresses its appreciation to the delegation for the frank answers it provided to its questions, which enabled it
ورغم أن اللجنة تﻻحظ مع اﻷسف أن التقرير المقدم من الدولة الطرف يفتقر الى ما يكفي من المعلومات بشأن الحالة الفعلية فيما يتعلق بتمتع السكان بحقوق اﻹنسان وبشأن تنفيذ أحكام العهد والتشريعات الوطنية ذات الصلة، فإنها تعرب عن تقديرها للوفد لما قدمه من أجوبة صريحة على اﻷسئلة،
While regretting that the report lacks sufficient information on the enjoyment of human rights by the people and the implementation of the provisions of the Covenant in law and in practice, the Committee expresses its appreciation to the delegation for the answers it provided to its questions, which to some extent enabled it to obtain a clearer picture of the human rights situation in the country, as well as for the additional written information submitted by the State party.
وبينما تأسف اللجنة لكون التقرير يفتقر إلى ما يكفي من معلومات عن تمتع الشعب بحقوق اﻹنسان وعن تنفيذ أحكام العهد من حيث القانون وفي الممارسة، فإن اللجنة تعرب عن تقديرها للوفد على اﻹجابات التي قدمها عن أسئلتها وهي إجابات مكنت اللجنة إلى حد ما من الحصول على صورة أوضح لحالة حقوق اﻹنسان في البلد، كما تعرب عن تقديرها بشان المعلومات الخطية اﻹضافية التي قدمتها الدولة الطرف
Article 2. Nondiscrimination and implementation of the provisions of the Covenant 152 164 26.
المادة 2- عدم التمييز في تنفيذ أحكام العهد 152-164 27
Article 2. Non-discrimination and implementation of the provisions of the Covenant 81- 84 22.
المادة ٢- عدم التمييز وتنفيذ أحكام العهد ١٨- ٤٨ ٣٢
Mr. PRADO VALLEJO was of the view that the Danish judicial system lent itself to the full implementation of the provisions of the Covenant.
السيد برادو فاييخو قال إنه يرى أن النظام القانوني الدانمركي يتيح بطبيعته التطبيق الكامل ﻷحكام العهد
The Committee takes note of the socio-economic problems that the State party has been experiencing as a result of natural disasters, which have had an adverse impact on the effective implementation of the provisions of the Covenant.
تحيط اللجنة علماً بالمشاكل الاجتماعية- الاقتصادية التي ما فتئت الدولة الطرف تواجهها من جراء الكوارث الطبيعية والتي كان لها تأثير سلبي في تنفيذ أحكام العهد بفعالية
In this connection, the Committee appeals to States parties to make the declaration under article 41 of the Covenant and to consider using this mechanism with a view to making implementation of the provisions of the Covenant more effective.
وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إصدار هذا الإعلان بموجب المادة 41 من العهد، وإلى النظر في استخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية
subsequently of the European Union, but they had also ensured a stricter implementation of the provisions of the Covenant.
إلى الاتحاد الأوروبي، ولكنها أتاحت أيضاً تطبيق أحكام العهد على نحو أفضل
The public had an important influence over the Government and its implementation of the provisions of the Covenant, and the more aware the public were of the Committee ' s work, the more useful and effective that influence would be.
وللجماهير تأثير مهم على الحكومة وعلى تنفيذها لأحكام العهد، وكلما زاد وعي الجماهير بعمل اللجنة زادت فائدة وفعالية تأثيرها
no particular factors or difficulties that might prevent the effective implementation of the provisions of the Covenant in Switzerland, with the exception of the maintenance by Switzerland of its reservations to certain articles.
صعوبات معينة من شأنها أن تعوق التطبيق الفعال ﻷحكام العهد في سويسرا، باستثناء تمسك سويسرا بتحفظاتها على عدد من مواد العهد
cuts in social expenditure, as well as economic restructuring and the decentralization of social service arrangements, are factors which may affect the full implementation of the provisions of the Covenant.
التخفيضات في مخصصات النفقات اﻻجتماعية في الميزانية التي تقررت مؤخرا، وكذلك الترتيبات المتعلقة بإعادة الهيكلة اﻻقتصادية وﻻمركزية الخدمات اﻻجتماعية، ربما تؤثر على تنفيذ أحكام العهد تنفيذا كامﻻ
rights set forth in the Covenant are enjoyed prevents it from accurately assessing the State party ' s implementation of the provisions of the Covenant.
الافتقار إلى بيانات إحصائية كافية ومحدّثة عن مدى التمتع بالحقوق الواردة في العهد يحول دون التقييم الدقيق لمدى تطبيق الدولة الطرف لأحكام العهد
the failure to submit a report for such a long period of time constitutes a breach by Barbados of its obligations under article 40 of the Covenant and an obstacle to a thoroughgoing consideration of the steps to be taken to ensure the satisfactory implementation of the provisions of the Covenant.
عدم تقديم تقرير لفترة زمنية طويلة كهذه يشكل خرقاً من بربادوس لالتزاماتها بموجب المادة 4٠ من العهد وعقبة تعوق النظر على نحو شامل في الخطوات التي يتعين اتخاذها لضمان التنفيذ المرضي لأحكام العهد
Results: 314, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic