EFFECTIVE IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS in Arabic translation

[i'fektiv ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
[i'fektiv ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
التنفيذ الفعال ﻷحكام
والتنفيذ الفعال لأحكام
التنفيذ الفعال للأحكام
التطبيق الفعال ﻷحكام
والتنفيذ الفعال ﻷحكام
and effective implementation of the provisions

Examples of using Effective implementation of the provisions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was noted that the effective implementation of the provisions of the Convention on mutual legal assistance could further enhance the efficiency of asset recovery mechanisms
وأشير إلى أن التنفيذ الفعّال لأحكام الاتفاقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة يمكن أن يسهم في تعزيز كفاءة الآليات المعنية باسترداد الموجودات
In that context, it was stated that the effective implementation of the provisions of the Convention on mutual legal assistance could further enhance the efficiency of asset recovery mechanisms
وذُكر في هذا الصدد أن التنفيذ الفعّال لأحكام الاتفاقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة يمكن أن يزيد في تعزيز كفاءة الآليات المعنية
By its resolution 2003/6, the Economic and Social Council decided to take the necessary steps for the effective implementation of the provisions of Assembly resolution 57/270 B that were relevant to the work of the Council and its subsidiary machinery and to keep the implementation under review.
وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره 2003/6، أن يتخذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام قرار الجمعية العامة 57/270 باء ذات الصلة بأعمال المجلس ولجانه الفرعية وأن يبقي هذا التنفيذ قيد الاستعراض
Consider the effective implementation of the provisions of the United Nations Convention Relating to the Status of Refugees of 1951, in particular the principle of non-refoulement, the access to a procedure and confidentiality for asylum seekers(Ecuador);
النظر في التنفيذ الفعلي لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، خاصة مبدأ عدم الإعادة القسرية، وتوفير سبل التقاضي لملتمسي اللجوء واحترام خصوصيتهم(إكوادور)
Decides to take the necessary steps for the effective implementation of the provisions of resolution 57/270 B that are relevant to the work of the Economic and Social Council and its subsidiary machinery and to keep this implementation under review;
يقرر أن يتخذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام القرار 57/270 باء ذات الصلة بأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفرعية وأن يبقي هذا التنفيذ قيد الاستعراض
Effective implementation of the provisions of international treaties, international cooperation and strengthened multilateralism are essential elements in the building of a better world, a world of peace and security for all.
فالتنفيذ الفعال لأحكام المعاهدات الدولية والتعاون الدولي وتعزيز مفهوم التعددية كلها عناصر ضرورية لبناء عالم أفضل، عالم يضمن السلم والأمن للجميع
In the resolution, the Council decided to take the necessary steps for the effective implementation of the provisions of General Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003 that are relevant to the work of the Council and its subsidiary machinery and to keep that implementation under review.
وفي هذا القرار، قرر المجلس اتخاذ الخطوات اللازمة للتنفيذ الفعلي لأحكام قرار الجمعية العامة 57/270 باء التي لها صلة بأعمال المجلس ولجانه الفرعية وأن يبقي هذا التنفيذ قيد الاستعراض
Acknowledging the contribution that the ongoing work of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, of the World Intellectual Property Organization, can make in enhancing the effective implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity.
وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الأعمال الجارية للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في زيادة فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي
The Committee established by resolution 661(1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait is mandated by the Security Council to ensure the effective implementation of the provisions contained in relevant resolutions concerning sanctions against Iraq.
كلف مجلس اﻷمن اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ ١٩٩٠ بشأن الحالة بين العراق والكويت بمهمة كفالة التنفيذ الفعال لﻷحكام المدرجة في القرارات ذات الصلة بالجزاءات المفروضة على العراق
Acknowledging the contribution that the ongoing work of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, of the World Intellectual Property Organization, can make in enhancing the effective implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity.
وإذ تعترف بما يمكن أن يقدمه العمل المتواصل للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية من إسهام في تعزيز فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي
Despite the efforts made by African countries, the constraints resulting from the economic crisis hampered the effective implementation of the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Plan of Action, particularly in countries wracked by conflict.
ورغم الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية، فإن القيود المفروضة بفعل اﻷزمة اﻻقتصادية التي تنال من التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل، وﻻ سيما في البلدان التي تدور فيها منازعات
consistent improvement with regard to the ratification of relevant international instruments, harmful social attitudes continue to impact the effective implementation of the provisions of these instruments at the country level.
يتصل بالتصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة بذلك، فإن المواقف الضارة ما زالت تؤثر في التطبيق الفعال لأحكامها على الصعيد القطري
In that regard, she said that the effective implementation of the provisions of the Charter of the United Nations, United Nations resolutions, international human rights instruments, the Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights, and humanitarian law must continue to be the main focus of efforts by the international community in the area of human rights.
وقالت في هذا الشأن، أن التنفيذ الفعال لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، وقرارات الأمم المتحدة، والصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وإعلان وبرنامج عمل فيينا للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، ينبغي استمرارها لتكون المحور الرئيسي لجهود المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان
States should convene, as soon as possible, an intergovernmental conference under United Nations auspices, taking into account relevant activities at the subregional, regional and global levels, with a view to promoting effective implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
ينبغي أن تعقد الدول، في أقرب وقت ممكن، مؤتمرا حكوميا دوليا برعاية اﻷمم المتحدة، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على اﻷصعدة دون اﻻقليمية واﻻقليمية والعالمية، بغية تعزيز التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال
African countries were committed to the implementation of the Programme of Action for Africa 2006-2010, that had emanated from the Round Table and called upon development partners to assist in its implementation, especially in the area of technical assistance for the effective implementation of the provisions of the Convention and its Protocols.
الذي انبثق عن اجتماع المائدة المستديرة في أبوجا، وطلبت إلى الشركاء في التنمية أن يساعدوا في تنفيذه، خصوصا في مجال المساعدة التقنية لأجل التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها
(e) Convene, as soon as possible, an intergovernmental conference under United Nations auspices, taking into account relevant activities at the subregional, regional and global levels, with a view to promoting effective implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
ﻫ ينبغي أن تعقد، في أقرب وقت ممكن، مؤتمرا حكوميا دوليا برعاية اﻷمم المتحدة، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على اﻷصعدة دون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي، بغية تعزيز التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصـدة السمكية الكثيرة اﻻرتحـال
States parties to the Rome Statute demonstrate their full commitment to upholding the principles of international humanitarian law and the maintenance of world peace and security through full and unconditional cooperation with the Court and effective implementation of the provisions of its Statute.
تظهر الدول الأطراف في نظام روما الأساسي التزامها الكامل بدعم مبادئ القانون الإنساني الدولي وصون السلم والأمن العالميين من خلال التعاون الكامل وغير المشروط مع المحكمة والتنفيذ الفعال لأحكام نظامها الأساسي
(e) Convene, as soon as possible, an intergovernmental conference under United Nations auspices, taking into account relevant activities at the subregional, regional and global levels, with a view to promoting effective implementation of the provisions of the United Nations Conventionon the Law of the Sea on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks.
ﻫ القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد مؤتمر حكومي دولي برعاية اﻷمم المتحدة، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على اﻷصعدة دون اﻻقليمية واﻻقليمية والعالمية، بغية تعزيز التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة باﻷرصدة السمكية المنتشرة واﻷرصدة السمكية كثيرة اﻻرتحال
The" Principles and objectives" document for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the NPT Review and Extension Conference last May stated that" the Conference affirms the need to continue to move with determination towards the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty".
وتنص وثيقة" المبادئ واﻷهداف" الخاصة بعدم إنتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السﻻح النووي التي اعتمدت في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية ﻻستعراض المعاهدة وتمديدها الذي عُقد في أيار/مايو الماضي على أن" المؤتمر يؤكد الحاجة إلى مواصلة التحرك بعزم نحو اﻹعمال التام والتنفيذ الفعال ﻷحكام المعاهدة
(e) Convene, as soon as possible, an intergovernmental conference under United Nations auspices, taking into account relevant activities at the subregional, regional and global levels, with a view to promoting effective implementation of the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea on straddling fish stocks and.
ﻫ الدعوة في أقرب وقت ممكن، إلى عقد مؤتمر حكومي دولي برعاية اﻷمم المتحدة، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على اﻷصعدة دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية، بغية تعزيز التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال
Results: 69, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic