THE PROGRAMME CONTINUED in Arabic translation

[ðə 'prəʊgræm kən'tinjuːd]
[ðə 'prəʊgræm kən'tinjuːd]
استمر البرنامج
ظل البرنامج
زال البرنامج

Examples of using The programme continued in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As in previous years, the Programme continued to provide technical inputs to reports of the Secretary-General and other relevant documents.
وكما هي الحال في السنوات السابقة، واصل الموئل تقديم إسهامات تقنية في تقارير الأمين العام وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة
During the period under review, the Programme continued to operate in 19 provinces of Afghanistan, without serious security constraints.
وأثناء الفترة قيد اﻻستعراض، استمر هذا البرنامج في العمل ﺑ ١٩ مقاطعة في أفغانستان دون ظهور عوائق أمنية كبيرة
The Programme continued to support various activities aimed at assisting the expansion and diversification of drug abuse treatment services in Belarus, Egypt, Jordan, Pakistan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, South Africa and Ukraine, as well as in the Central Asian countries.
وواصل البرنامج دعم أنشطة شتى ترمي إلى المساعدة على توسيع وتنويع خدمات المعالجة من تعاطي المخدرات في الاتحاد الروسي والأردن وأوكرانيا وباكستان وبيلاروس وجمهورية ملدوفا وجنوب أفريقيا ومصر وكذلك بلدان آسيا الوسطى
In the area of research and systematic observation, the programme continued facilitating the flow of information and communication on research activities and findings as well as on research needs in the context of decisions 9/CP.11 and 16/CP.17.
وفي مجال البحث والملاحظة المنهجية، واصل البرنامج تيسير تدفق المعلومات والاتصال بشأن أنشطة البحث ونتائجه وبشأن الاحتياجات البحثية في سياق المقررين 9/م أ-11 و16/م أ-17
The programme continued to represent the secretariat ' s interests in the negotiations between heads of United Nations agencies in Bonn and the Government of Germany on the relocation of the secretariat to the new UN Campus.
وواصل البرنامج تمثيل مصالح الأمانة في المفاوضات الجارية بين رؤساء وكالات الأمم المتحدة في بون وبين حكومة ألمانيا بشأن نقل الأمانة إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد
In 2006, the programme continued its active involvement with the China Prison Society, focusing on the exchange of Canadian and Chinese expertise in the corrections system,
وواصل البرنامج في عام 2006 تعاونه النشط مع الجمعية الصينية للسجون، بالتركيز على تبادل الخبرات الكندية والصينية
During the biennium, the programme continued to plan, coordinate and implement protective and safety measures to enable staff, delegates and visitors to headquarters locations and regional commission premises to carry out activities in as secure an environment as possible.
واصل البرنامج خلال فترة السنتين تخطيط وتنسيق وتنفيذ تدابير الحماية والسلامة من أجل تمكين الموظفين وأعضاء الوفود والزائرين في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية من الاضطلاع بالأنشطة في بيئة توفر أقصى درجة ممكنة من الأمان
The Programme continued to provide African space-related institutions with available Landsat multispectral scanner(MSS), Landsat thematic mapper(TM) and Landsat enhanced thematic mapper plus(ETM+) satellite data sets.
واستمر البرنامج في تزويد المؤسسات الأفريقية ذات الصلة بالفضاء بمجموعات البيانات الساتلية المتاحة المستقاة من الساتل لاندسات المزود بماسح متعدد الأطياف وساتل لاندسات المزود بجهاز لرسم الخرائط الموضوعية وساتل لاندسات المزود بجهاز محسّن لرسم الخرائط الموضوعية
During the reporting period the programme continued to cover 100 per cent of the cost of training courses from participation fees, while its management and operational costs were covered through donor support.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استمر البرنامج يغطي 100 في المائة من تكلفة الدورات التدريبية عن طريق رسوم الاشتراك، وتسديد نفقاته الإدارية والتشغيلية بالدعم المقدم من الجهات المانحة
During 1994, the Programme continued to assess national AIDS programmes on the basis of medium-term plans and reports of external reviews, to ensure their adherence to human rights principles and to provide technical advice where necessary.
وواصل البرنامج خﻻل عام ١٩٩٤ تقييمه لبرامج مكافحة اﻹيدز الوطنية استنادا إلى الخطط المتوسطة اﻷجل وتقارير اﻻستعراضات الخارجية لضمان تقيدها بمبادئ حقوق اﻹنسان ولتوفير المشورة التقنية حيث تدعو الحاجة إليها
The Programme continued its cooperation with the International Academy of Astronautics and its Subcommittee on Small Satellites for Developing Nations in the organization of a series of workshops on small satellites.
واصل البرنامج تعاونه مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية ولجنتها الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لصالح الأمم النامية وفي تنظيم سلسلة من حلقات العمل عن السواتل الصغيرة
In that situation, the programme continued to target formal business enterprises that had the capacity to provide jobs for the unemployed, and to target informal enterprises which could generate income for poor families.
واستمر البرنامج، والحالة هذه، في استهداف مشاريع اﻷعمال النظامية التي تملك القدرة على توفير أعمال للعاطلين عن العمل، واستهداف مشاريع اﻷعمال غير النظامية التي يمكن أن تدر الدخل لﻷسر الفقيرة
The Programme continued to emphasize HIV prevention
وظل البرنامج يركز على الوقاية والرعاية
In the second phase, the Programme continued from September 2002 to September 2003, and five more Police Stations participated additionally,
في المرحلة الثانية استمر البرنامج من أيلول/سبتمبر 2002 إلى أيلول/سبتمبر 2003 وشاركت فيه أيضاً خمسة مراكز شرطة منها ثلاثة في إقليم أثينا(كاليسيا وباديلموناس وكبسيلي)
The programme continued liaising with the GEF and its implementing agencies on second and third national communications from non-Annex I Parties with a view to ensuring their timely funding.
وواصل البرنامج الاتصال بمرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة بشأن البلاغات الوطنية الثانية والثالثة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية كفالة تمويلها في الوقت المناسب
(g) The programme continued to develop its transparency and disclosure through microfinance stakeholding institutions, including the Consultative Group to Assist the Poor, Sanabel-- Microfinance Network for Arab Countries and the Palestinian Network for Small and Microfinance.
(ز) واصل البرنامج العمل على تطوير نفسه في مجالي الشفافية والإفصاح من خلال المؤسسات صاحبة المصلحة في مجال التمويل البالغ الصغر، بما فيها الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء، سنابل- شبكة التمويل الأصغر في البلدان العربية، والشبكة الفلسطينية للتمويل الصغير والبالغ الصغر
In addition, the Programme continued to consolidate all the data pertaining to registered refugees in the family files, which form the historical archives of the registered refugees over the 51 years that UNRWA has been operating, through the amalgamation of ex-codes within the family files.
وبالإضافة إلى ذلك واصل البرنامج توحيد جميع البيانات المتعلقة باللاجئين المسجلين في الملفات العائلية التي تشكل محفوظات تاريخية للاجئين المسجلين طيلة الـ 51 عاما التي عملت فيها الأونروا وذلك من خلال إدماج الشفرات السابقة في الملفات العائلية
The programme continued to target such enterprises in both the formal and informal sectors of the economy, through a range of flexible collateral and guarantee mechanisms, including business plan-based lending and individual-, group- and cheque-guarantee methods, all backed by workable enforcement procedures.
وواصل برنامج إدرار الدخل استهداف مثل هذه المشاريع في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي من اﻻقتصاد، من خﻻل مجموعة من اﻵليات المرنة للضمانات والكفاﻻت، بينها اﻹقراض وفقا لخطة العمل، وطرائق الكفالة الفردية والجماعية والمالية، مدعومة كلها بإجراءات إنفاذ عملية
At the same time, the programme continued to focus on meeting immediate needs: food supplies,
وفي الوقت نفسه، يستمر البرنامج في التركيز على تلبية الاحتياجات الفورية:
The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services, whilst paying particular attention to LDCs, LLDCs, SIDS and other structurally weak, vulnerable and small economies.
وقد استمر البرنامج في ضمان تغطية جغرافية متوازنة لخدماته، مولياً في الآن ذاته اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة
Results: 141, Time: 0.0675

The programme continued in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic