THE PROTOCOL RELATING in Arabic translation

[ðə 'prəʊtəkɒl ri'leitiŋ]
[ðə 'prəʊtəkɒl ri'leitiŋ]
البروتوكول المتعلق

Examples of using The protocol relating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a position to accept them too, as well as the Protocol relating to the stationing of nuclear weapons in territories of the South Pacific for which they were responsible.
توافق عما قريب عليهما أيضا وكذلك على البروتوكول المتعلق بوزع اﻷسلحة النووية في أقاليم جنوب المحيط الهادئ الخاضعة لمسؤوليتها
In this context, Council recalls the provisions of article 7(2, 3 & 4) of the Protocol Relating to the Establishment of the African Union Peace and Security Council, as well as of article 16 of the said Protocol and other African Union instruments, which give the Union the primary responsibility for promoting peace, security and stability in Africa, within the framework of the African Peace and Security Architecture;
وفي هذا السياق، يشير المجلس إلى أحكام المادة 7(2 و 3 و 4) من البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك المادة 16 من البروتوكول المذكور وغيره من صكوك الاتحاد الأفريقي، التي تسند إلى الاتحاد المسؤولية الرئيسية عن تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا، في إطار منظومة السلام والأمن الأفريقية
After the words" For example", it is suggested to insert the words" the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks(1891) and the Protocol Relating to that Agreement(1989) provides for the possibility to record a restriction of the holder ' s right of disposal in an international application or registration(see Form MM19 at http: www. wipo. int/ madrid/ en/ forms/) and".
من المقترح أن تُدرج بعد تعبير" فعلى سبيل المثال"، عبارة" اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات(1891) والبروتوكول المتعلق بهذا الاتفاق(1989)، الذي ينص على إمكانية تسجيل قيد على حق حائز الحق في التصرف في طلب أو سجل دولي(انظر الاستمارة MM19 بالموقع: http://www. wipo. int/madrid/en/forms/)
It is for that reason that, in the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council of the African Union, African heads of State and Government expressed concern about the impact that the illicit proliferation of small arms and light weapons has on creating threats to peace and security in Africa and on undermining efforts to improve the standards of living of the African people.
ولهذا السبب أعرب رؤساء دول وحكومات أفريقيا في البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عن قلقهم إزاء الأثر الذي يحدثه الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إيجاد أخطار تتهدد السلام والأمن في أفريقيا، وعلى تقويض الجهود الرامية إلى النهوض بمستوى معيشة السكان الأفريقيين
Reaffirms the provisions on unconstitutional changes of Government contained in the AU Constitutive Act, the Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council and Chapter VIII of the African Charter on Democracy, Elections and Governance, as well as the ECOWAS Protocol on Democracy and Good Governance Supplementary to the Protocol relating to the Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, Peacekeeping and Security;
يعيد تأكيد الأحكام المتعلقة بتغيير الحكومات بطرق غير دستورية، الواردة في القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن، والفصل الثامن من الميثاق الأفريقي المتعلق بالديمقراطية والانتخابات والحكم الرشيد الملحق بالبروتوكول المتعلق بآلية منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها، وحفظ السلام والأمن
In this regard, Council requests the Chairperson of the Commission, in consultation with ECOWAS, to urgently take the necessary steps to mobilize support from within the continent, in accordance with resolution 2071(2012), the African Union Constitutive Act and the relevant provisions of the Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council, including through the early convening of a resource mobilization conference;
وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى رئيسة المفوضية أن تعجل، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، باتخاذ الخطوات اللازمة لحشد الدعم على مستوى القارة، وفقا للقرار 2071(2012)، والميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي والأحكام ذات الصلة من البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن، بما في ذلك عن طريق التعجيل بعقد مؤتمر لتعبئة الموارد لهذا الغرض
Recalling the Constitutive Act of the African Union, the Protocol relating to the establishment of the Peace and Security Council of the African Union, and the African Union Non-Aggression and Common Defence Pact adopted in Abuja on 31 January 2005, as well as the African Union position on unconstitutional changes of governments, as stated in the 1999 Algiers Declaration and the 2000 Lomé Declaration.
وإذ يشير إلى الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي، والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، وميثاق الاتحاد الأفريقي بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك المعتمد في أبوجا في 31 كانون الثاني/يناير 2005 فضلا عن موقف الاتحاد الأفريقي من التغييرات غير الدستورية للحكومات، المشار إليه في إعلان الجزائر العاصمة لعام 1999 وإعلان لومي لعام 2000
nations to give greater support to subregional and regional initiatives such as those taken under the Protocol relating to Mutual Assistance on Defence and the Protocol on Non-Aggression of the Economic Community of West African States, and under the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the Organization of African Unity.
يُسدي مزيدا من التأييد للمبادرات دون اﻹقليمية واﻹقليمية، كالتي جرت في إطار البروتوكول المتعلق بالمساعدة المتبادلة في الدفـاع، وبروتوكول عـدم اﻻعتداء للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، وآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع النزاعات وﻹدارتها ولحلها
(b) After the words" For example" in the second sentence of paragraph 14, the phrase" the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks(1891) and the Protocol Relating to that Agreement(1989) provides for the possibility to record a restriction of the holder ' s right of
(ب) بعد عبارة" فعلى سبيل المثال"، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 14، تُدرج عبارة" ينص اتفاق مدريد بشأن التسجيل الدولي للعلامات(1891) والبروتوكول المتعلق بذلك الاتفاق(1989)
Noting that the Convention relating to the Status of Refugees, signed at Geneva on 28 July 1951, and the Protocol relating to the Status of Refugees, done at New York on 31 January 1967, do not provide a basis for the protection of perpetrators of terrorist acts, and stressing the importance of the full compliance by the Parties to those instruments with the obligations embodied therein, including, in particular, the principle of non-refoulement.
وإذ تلاحظ أن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين الموقعة في جنيف في 28 تموز/يوليه 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المبرم في نيويورك في 31 كانون الثاني/يناير 1967 لا يوفران أساسا لتبرير حماية مرتكبي الأعمال الإرهابية، وإذ تشدد على أهمية تقيد الأطراف في هذين الصكين تقيدا تاما بما عليها من التزامات بموجبهما، بما في ذلك، على وجه الخصوص، مبدأ عدم الإعادة القسرية
Noting that the Convention relating to the Status of Refugees signed at Geneva on 28 July 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees done at New York on 31 January 1967 do not provide a basis for the protection of perpetrators of terrorist acts, and stressing the importance of the full compliance by the parties to those instruments with the obligations embodied therein, including, in particular, the principle of non-refoulement.
وإذ تلاحظ أن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين الموقعة في جنيف في 28 تموز/يوليه 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين المبرم في نيويورك في 31 كانون الثاني/يناير 1967 لا يوفران أساسا لحماية مرتكبي الأعمال الإرهابية، وإذ تشدد على أهمية الامتثال الكامل من جانب الأطراف في هذين الصكين للالتزامات المنصوص عليها فيهما، بما في ذلك، على وجه الخصوص، مبدأ عدم الإعادة القسرية
Further recalls relevant provisions of the AU Constitutive Act, Decision AHG/142(XXXV) adopted Algiers in July 1999, the Lomé Declaration of July 2000 and the Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council on Unconstitutional Changes of Government, as well as the African Charter on Democracy, Elections and Governance ratified by Mauritania last July, thereby becoming the first Member State party to this instrument;
يشير كذلك إلى الأحكام ذات الصلة من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، والمقرر AHG/142(XXXV)، الصادر في الجزائر في تموز/يوليه 1999 وإعلان لومي الصادر في تموز/يوليه 2000، والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن فضلا عن الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحوكمة الذي صدقت عليه موريتانيا في تموز/يوليه الماضي فأصبحت بذلك أول دولة عضو طرف في ذلك الصك
Right of Asylum and Subsidiary Protection Act(No. 12/2009) of 30 October, which establishes a complete system to protect the fundamental rights of refugees, based on the framework established by the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, the Protocol relating to the Status of Refugees(1967)
المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر، الذي ينص على نظام كامل لحماية حقوق اللاجئين الأساسية، استناداً إلى الإطار الذي وضعته اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين(1967)
On 22 October 1983, the Republic of Mozambique acceded to the Convention relating to the Status of Refugees of 28 July 1951 and, on 25 August 1988, ratified the Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa of 10 September 1969 of the Organization of African Unity and the Protocol relating to the Status of Refugees on 31 January 1967.
وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٣، انضمت جمهورية موزامبيق إلى اﻻتفاقية المتعلقة بمركز الﻻجئين المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٥١، وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٨٨، صدقت على اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تُنظم الجوانب الخاصة لمشاكل الﻻجئين في أفريقيا المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩ والبروتوكول الملحق باﻻتفاقية المتعلقة بمركز الﻻجئين المؤرخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٧
Article 21 of the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council of the African Union, adopted in 2002, provides for a funding system for peace operations of the African Union, whereby States members of the African Union that contribute contingents bear the cost of their participation during the first three months, while the African Union commits to reimbursing those States within a maximum period of six months and then proceeds to finance the operation.
وتنص المادة 21 من البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، الذي اعتمد في عام 2002، على إنشاء نظام لتمويل بعثات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، تقوم بموجبه الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المساهمة بوحدات في تحمل تكاليف مشاركتها خلال الأشهر الثلاثة الأولى، في حين يلتزم الاتحاد الأفريقي بتسديد التكاليف إلى تلك الدول خلال مدة أقصاها ستة أشهر ثم يعمد إلى تمويل العملية(
Decides that, pursuant to the pertinent provisions of the Lomé Declaration of July 2000 and the Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council on Unconstitutional Changes of Government, if by 5 February 2009, constitutional order is not restored, Council will impose measures, including targeted sanctions, in particular visa denials, travel restrictions and freezing of assets, to all individuals, both civilian and military, whose activities are designed to maintain the unconstitutional status quo in Mauritania.
يقرر، عملا بالأحكام ذات الصلة من إعلان لومي الصادر في تموز/يوليه 2000 والبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن بشأن التغييرات غير الدستورية للحكومة، أنه إذا لم تتم إعادة النظام الدستوري بحلول 5 شباط/فبراير 2009، سيتخذ المجلس تدابير، تشمل جزاءات موجهة، وبصفة خاصة منع إعطاء تأشيرات لجميع الأفراد، مدنيين وعسكريين على السواء، الذين ترمي أنشطتهم إلى إدامة الحالة غير الدستورية الراهنة في موريتانيا، وفرض قيود على سفرهم، وتجميد الأصول المملوكة لهم
The protocols related to the 1985 Rarotonga Treaty and to the 1996 Pelindaba Treaty have not entered into force.
والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 ومعاهدة بلندابا لعام 1996 لم تدخل حيز النفاذ
The protocols relate to loading and discharge times, demurrage and the calculation of freight and distribution of shipping charges in inland water transport.
ويتصل هذان البروتوكولان بوقت التفريغ والتحميل، ورسوم التأخير، وحساب أجرة الشحن، وتوزيع رسوم الشحن، في النقل المائي الداخلي
The protocols related to the 1985 Rarotonga Treaty regarding South Pacific and to the 1996 Pelindaba Treaty regarding Africa have not entered into force.
والبروتوكولات ذات الصلة بمعاهدة راروتونغا لعام 1985 المتعلقة بجنوب المحيط الهادئ وبمعاهدة بلندابا لعام 1996 المتعلقة بأفريقيا لم تدخل حيز النفاذ
Lastly, Morocco in 1999 accepted the protocols relating to the identification and appeals processes so that applicants from tribal groups, an issue which the Houston Agreements had failed to resolve, could be identified.
وأخيرا استدرجت المغرب في عام 1999 إلى قبول البروتوكولات المتعلقة بتحديد الهوية وتقديم الطعون من أجل إتاحة عملية تحديد هوية مرشحي الجماعات القبلية التي لم تنجح اتفاقات هيوستن في تسويتها
Results: 63, Time: 0.0927

The protocol relating in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic